欧美日韩一二三四区,久久精品国产亚洲婷婷,亚洲福利一区二区三区,国产精品高清一区二区

懷揣一生使命 勇攀藏學(xué)先峰——訪(fǎng)中國民族語(yǔ)言學(xué)家瞿靄堂教授

發(fā)布時(shí)間:2021-11-12 14:28:59 | 來(lái)源:《西藏研究》2017年第2期 | 作者:普忠良 | 責任編輯:

普忠良(以下簡(jiǎn)稱(chēng)為:普):您在藏語(yǔ)和藏文、漢藏語(yǔ)言和語(yǔ)言理論等方面,多有建樹(shù),我想通過(guò)對瞿老師您的采訪(fǎng),希望老一輩們人生的經(jīng)歷、經(jīng)驗和教訓,取得的成就,給我們后人以啟迪,對發(fā)揚光大我們的學(xué)科有所助益。

瞿靄堂(以下簡(jiǎn)稱(chēng)為:瞿):經(jīng)歷可以說(shuō)豐富,教訓更多,經(jīng)驗和成就談不上,一生做了不少語(yǔ)言調查和研究工作,寫(xiě)書(shū)寫(xiě)文章,留下點(diǎn)東西,毀譽(yù)參半,說(shuō)出來(lái)或許能使后人少走彎路。

普:瞿老師您是中國民族語(yǔ)言學(xué)家、中國人民大學(xué)中文系教授。可以談?wù)勀砷L(cháng)的歷程和從事的教學(xué)與科研簡(jiǎn)況嗎?

瞿:可以。我的祖籍是江蘇常熟,1934年生于上海。1956年畢業(yè)于中央民族大學(xué)語(yǔ)文系藏語(yǔ)文專(zhuān)業(yè),學(xué)習安多藏語(yǔ);1962—1963年第二次進(jìn)中央民族大學(xué)藏語(yǔ)文專(zhuān)業(yè)在職學(xué)習拉薩藏語(yǔ)。1956年開(kāi)始任職于中國社會(huì )科學(xué)院民族研究所,曾多次赴西藏、青海、四川、甘肅等地,調查和研究嘉戎語(yǔ)、阿里藏語(yǔ)、夏河藏語(yǔ)、夏爾巴藏語(yǔ)、迭布藏語(yǔ)、巴松藏語(yǔ)及藏語(yǔ)衛藏、安多和康方言。1985年以后,開(kāi)始進(jìn)行漢藏語(yǔ)言的綜合研究和語(yǔ)言理論研究。任中國社會(huì )科學(xué)院研究生院碩士生導師。兼任華中理工大學(xué)中國語(yǔ)言文字研究所研究員,與嚴學(xué)宭先生共同創(chuàng )辦《語(yǔ)言研究》,兼任編輯部主任。曾參加1955年的中國少數民族語(yǔ)言普查,中國語(yǔ)言文字使用情況調查和中國語(yǔ)言文字地圖集藏語(yǔ)方言圖繪制。1988年調入中國人民大學(xué)中文系,任教普通語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)音學(xué)、歷史語(yǔ)言學(xué)、社會(huì )語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言學(xué)理論等課程,并擔任語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士生導師和語(yǔ)音實(shí)驗室主任,兼任南開(kāi)大學(xué)中文系兼職教授和中國少數民族語(yǔ)言文學(xué)博士生指導小組成員以及北京大學(xué)外國語(yǔ)學(xué)院對比語(yǔ)言學(xué)博士生指導小組成員。曾任中國少數民族雙語(yǔ)教學(xué)研究會(huì )常務(wù)理事、顧問(wèn),中國民族語(yǔ)言學(xué)會(huì )理事,北京語(yǔ)言學(xué)會(huì )理事。1992年擔任四通公司辦公自動(dòng)化部顧問(wèn),1999年后擔任《西藏自治區志?西藏語(yǔ)言文字志》顧問(wèn)并編纂。在藏族語(yǔ)言文字、漢藏語(yǔ)言、語(yǔ)言理論和社會(huì )語(yǔ)言學(xué)等方面均有建樹(shù),出版著(zhù)作8部,發(fā)表學(xué)術(shù)論文90余篇。在半個(gè)多世紀的研究和教學(xué)生涯中,我所教授的課程和研究領(lǐng)域廣泛,興趣全面,對民族語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言理論、藏族語(yǔ)言文字、社會(huì )語(yǔ)言學(xué)和漢字輸入和編碼等方面都有涉及,在我院工作的十余年中先后開(kāi)設過(guò)普通語(yǔ)言學(xué)、歷史語(yǔ)言學(xué)、理論語(yǔ)言學(xué)、社會(huì )語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言學(xué)概論、漢語(yǔ)音韻學(xué)、語(yǔ)音學(xué)、音系學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、現代漢語(yǔ)、專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)、論文寫(xiě)作、計算機原理和應用等13門(mén)課程。

普:您是從大城市上海來(lái)的,怎么會(huì )想起學(xué)習藏語(yǔ)文呢?

瞿:學(xué)習藏語(yǔ)文是“歷史的誤會(huì )”。我1952年參加第一次全國統考。所謂統考就是大學(xué)失去自主招生權,考生沒(méi)有了自由選擇權。國家組織考試,統一分配。我高中學(xué)習成績(jì)一般,家屬中也沒(méi)有文化人,糊里糊涂報考了理工科,大概由于數理化考試成績(jì)差,分配到中央民族學(xué)院,學(xué)習語(yǔ)言。或許我文科的成績(jì)還可以,我喜愛(ài)文學(xué)和寫(xiě)作,拿今天的話(huà)說(shuō),是一個(gè)不入流的文學(xué)青年。分配我學(xué)習語(yǔ)言,也不算冤枉。從上海北上到中央民族學(xué)院學(xué)習卻要有一定的勇氣。中央民族學(xué)院初創(chuàng ),名不見(jiàn)經(jīng)傳,自己氣餒,親戚白眼,同學(xué)竊笑,連初戀都分手,因為學(xué)習民族語(yǔ)言肯定要到民族地區工作,民族地區艱苦,誰(shuí)愿意放棄上海的優(yōu)裕生活跟隨你到民族地區去。我有叛逆的性格,又處于叛逆的年齡,在這種逆反心理的支配下,毅然北上。

初入民院就給了我很好的印象。中央民族學(xué)院的前身是1941年在延安創(chuàng )建的民族學(xué)院,1949年解放遷京后,短短兩年間,在西郊建成了古典風(fēng)格、民族特色的大學(xué)校舍群落,雖然只是初具規模,其工程之精良,一色磨磚對縫,可與當時(shí)協(xié)和醫院比肩,遠勝北京大學(xué)。中央民族學(xué)院是民族大家庭,民族服裝鮮艷奪目,民族歌舞豐富多彩,民族語(yǔ)言文字更異彩紛呈。這種獨特的文化氛圍,異樣的民族風(fēng)情,是其他大學(xué)所無(wú)法體驗的。民族院校與一般大學(xué)不同,是供給制,因為按少數民族政策,吃中灶,每月有十幾元的津貼,服裝被褥全發(fā),比其他大學(xué)優(yōu)待得多,很讓一些在北大、清華上學(xué)的同學(xué)羨慕。

經(jīng)過(guò)一個(gè)學(xué)期的政治學(xué)習和思想改造,覺(jué)悟有所提高,從到北京看看情況的想法轉變到安心留下來(lái)學(xué)習,特別是經(jīng)過(guò)將近兩個(gè)月的語(yǔ)音學(xué)強化訓練,對語(yǔ)言學(xué)習產(chǎn)生了很強的好奇心和興趣。這門(mén)課是馬學(xué)良先生親自講授,以保爾?巴西的《語(yǔ)音學(xué)》為教材,按李方桂的教授方法以訓練國際音標為主,嚴格要求國際音標準確發(fā)音,學(xué)會(huì )了輔音、元音和聲調上百個(gè)音標,為后來(lái)學(xué)習、調查和研究語(yǔ)言打下了堅實(shí)的基礎。

想學(xué)習什么語(yǔ)言,自己沒(méi)有多少選擇權,基本上是統一分配。每人可以填寫(xiě)三個(gè)志愿,供組織分配參考。我三個(gè)志愿都填寫(xiě)藏語(yǔ),是因為我想要學(xué)習一種有文字的語(yǔ)言,當時(shí)開(kāi)班的二十來(lái)種語(yǔ)言,大多沒(méi)有文字,只有蒙語(yǔ)、藏語(yǔ)和維語(yǔ)有古老文字。蒙語(yǔ)因為要去北大借讀,屬于組織特別分配,不允許選擇,只剩下藏語(yǔ)和維語(yǔ),覺(jué)得藏族歷史悠久,文字發(fā)達,加上入校后認識了幾個(gè)藏族貴族和活佛同學(xué),對藏族比較熟悉,決心學(xué)習藏語(yǔ)。藏語(yǔ)開(kāi)了兩個(gè)班,一個(gè)班學(xué)習拉薩話(huà),一個(gè)班學(xué)習安多話(huà)。這兩種話(huà)屬于兩個(gè)方言,拉薩話(huà)像北京話(huà),安多話(huà)像上海話(huà),方言間差別很大,互相不能通話(huà)。分班名單揭曉,我分在安多班。馬學(xué)良先生分班有講究,北方人學(xué)習拉薩話(huà),因為拉薩話(huà)有聲調,沒(méi)有濁音,發(fā)音比較簡(jiǎn)單,適合北方人學(xué)習;安多話(huà)沒(méi)有聲調,有濁音,發(fā)音比較復雜,適合南方人學(xué)習。后來(lái)事實(shí)證明,這種分法很科學(xué)。這樣,我就開(kāi)始了學(xué)習藏語(yǔ)文。

普:聽(tīng)說(shuō)您藏語(yǔ)講得很好,您是怎么學(xué)習藏語(yǔ)的?

瞿:上個(gè)世紀50年代,中央民族學(xué)院初創(chuàng ),教學(xué)的條件都比較差,一位藏族老師,漢語(yǔ)還不太熟練,配備一位漢族輔導員,是從我們上一班學(xué)習藏語(yǔ)的同學(xué)中選拔出來(lái)的。教材由輔導員記錄藏族老師的話(huà)即時(shí)編成,隨編隨教,墨跡未干,散頁(yè)分發(fā)。但教學(xué)中有一個(gè)特色,無(wú)論是不是有文字的語(yǔ)言,一律使用一種由于道泉先生創(chuàng )制的拉丁字母拼音方案,字母和語(yǔ)音完全吻合,簡(jiǎn)單易學(xué),幾天就能學(xué)會(huì ),不受文字落后于語(yǔ)言的牽連或吻合程度。不像英文那樣,一個(gè)音常常有七八種寫(xiě)法。一字一音,見(jiàn)字識音,對學(xué)習口語(yǔ)十分方便有效。這種學(xué)習語(yǔ)言的科學(xué)有效的方法,后來(lái)在民院不再使用,非常可惜。即使學(xué)習外語(yǔ),這也是一種可以借鑒的方法,只是沒(méi)有人推廣和實(shí)驗。使用這種方法學(xué)習的,口語(yǔ)都比較好,能說(shuō)比較流利的民族語(yǔ)言。后來(lái)中央民族學(xué)院學(xué)習民族語(yǔ)言的漢族能說(shuō)流利民族語(yǔ)言的越來(lái)越少了。

我會(huì )說(shuō)兩種藏語(yǔ),安多話(huà)是科班,自然說(shuō)得比較流利。拉薩話(huà)是三年自然災害期間再次回到中央民族學(xué)院學(xué)習的,后來(lái)到拉薩勞動(dòng)鍛煉一年,接著(zhù)調查語(yǔ)言一年,順帶學(xué)習了語(yǔ)言。由于年齡關(guān)系,30來(lái)歲學(xué)的自然比不過(guò)18歲學(xué)的,拉薩話(huà)說(shuō)起來(lái)就不如安多話(huà)地道。

至于怎么能學(xué)好一種語(yǔ)言,其實(shí)很簡(jiǎn)單,語(yǔ)言學(xué)習是一門(mén)經(jīng)驗科學(xué),沒(méi)有什么特別的竅門(mén),一是靠背誦,記性好的就學(xué)得好;二是靠實(shí)地交流,即到說(shuō)這種語(yǔ)言的實(shí)際環(huán)境中與說(shuō)這種語(yǔ)言的人交流,交流得多的,就說(shuō)得好。不用心記,不開(kāi)口說(shuō),是永遠學(xué)不好的。學(xué)習安多藏語(yǔ)的同學(xué)由老師率領(lǐng)都到說(shuō)這種話(huà)的甘南藏族自治州夏河縣實(shí)習,與藏族老百姓同吃同住同勞動(dòng)。記得初入民院,全體藏族和學(xué)習藏語(yǔ)的學(xué)生與一個(gè)來(lái)訪(fǎng)的西藏訪(fǎng)問(wèn)團聯(lián)歡,由于道泉先生即時(shí)翻譯,他能熟練地說(shuō)得一口拉薩話(huà),他沒(méi)有去過(guò)西藏,藏語(yǔ)文是業(yè)余跟雍和宮的藏族人和喇嘛學(xué)的,他把上面這兩條做到了極致,很令人敬佩。

普:您調查過(guò)很多語(yǔ)言,能否談?wù)務(wù)Z(yǔ)言調查的經(jīng)歷和經(jīng)驗?

瞿:我沒(méi)有調查過(guò)很多語(yǔ)言,嚴格說(shuō)只調查過(guò)兩種語(yǔ)言,一種是藏語(yǔ),一種是嘉戎語(yǔ)。調查和研究什么語(yǔ)言,也不是我自己選擇的,完全出于工作的需要。我是學(xué)習藏語(yǔ)出身,藏語(yǔ)自然是我在研究所的工作對象語(yǔ)言,也是我調查和研究的重點(diǎn)語(yǔ)言。但我最初調查和研究的語(yǔ)言卻不是藏語(yǔ),而是嘉戎語(yǔ)。1956年大學(xué)畢業(yè)時(shí)參加了全國少數民族語(yǔ)言的普查,分派我調查嘉戎語(yǔ)。嘉戎語(yǔ)是藏族使用的十多種語(yǔ)言之一,也是藏族除藏語(yǔ)外使用人口最多、與藏語(yǔ)關(guān)系最密切、特點(diǎn)最明顯的一種語(yǔ)言。這就是說(shuō),我大學(xué)畢業(yè)后最初幾年調查和研究的是嘉戎語(yǔ)。后來(lái)由于研究所工作重心轉移,要編寫(xiě)語(yǔ)言簡(jiǎn)志,于是放下了正在編寫(xiě)的嘉戎語(yǔ)調查報告,參加了藏語(yǔ)的調查、復查、補查和校對的工作。這既是為寫(xiě)藏語(yǔ)簡(jiǎn)志準備資料,也是為原來(lái)全國民族語(yǔ)言普查的資料進(jìn)行復核和補充。那時(shí)候科研工作也是“運動(dòng)式”的,根據形勢和需要,想一出是一出,隨意更改,沒(méi)有可以堅持的長(cháng)期計劃。全國民族語(yǔ)言普查后,大多數語(yǔ)言都在編寫(xiě)調查報告,可能因為寫(xiě)調查報告費時(shí)費力,先出版概況和簡(jiǎn)志,介紹語(yǔ)言的情況,比較容易和省力。

我有很多機會(huì )調查新的語(yǔ)言,沒(méi)有這樣做,是因為覺(jué)得一個(gè)人的精力有限,調查很多語(yǔ)言,寫(xiě)個(gè)概況和簡(jiǎn)志,對語(yǔ)言的研究沒(méi)有多大意義,只能起個(gè)介紹的作用,對略為深入一點(diǎn)的科研工作來(lái)說(shuō),這些簡(jiǎn)單的資料幾乎沒(méi)有用處。與其蜻蜓點(diǎn)水,做些類(lèi)似科普的介紹工作,不如深入調查研究一兩種語(yǔ)言,效果更好,對語(yǔ)言的科學(xué)研究能起到更大的作用。當然,這種科普工作也需要人來(lái)做,只是各人的學(xué)術(shù)思想和工作目標不同而已。

我雖然只調查和研究了兩種語(yǔ)言,但先后親自調查了26個(gè)藏語(yǔ)方言點(diǎn),10個(gè)嘉戎語(yǔ)方言點(diǎn),校對了20個(gè)藏語(yǔ)方言點(diǎn)的調查材料,作為個(gè)人來(lái)說(shuō),這些田野調查的工作量可以說(shuō)是很大的了。這是當年計劃經(jīng)濟的好處,現在使用課題經(jīng)費,很難達到這個(gè)水平。熟練而富有經(jīng)驗的調查者,一個(gè)調查點(diǎn)至少要一個(gè)到一個(gè)半月的時(shí)間,基本的資料整理工作都要在當地完成,而且田野語(yǔ)言調查不允許一個(gè)人,至少兩個(gè)人,以確保資料的準確性。那年代時(shí)間有保證,經(jīng)費沒(méi)有限制,當地政府密切配合,發(fā)音合作人費用低廉,雖然生活條件艱苦,交通不便,要自己背著(zhù)行李徒步跋山涉水,所去的地方大多平叛剛結束,還有安全問(wèn)題,需要配槍自衛。1957年我們從馬爾康縣走到金川縣,將近90公里,當時(shí)沒(méi)有公路,更無(wú)旅舍,日行崎嶇山路,夜宿藏族人家,談不上風(fēng)餐露宿,卻也渴飲冷河水,饑食硬干糧,走了六七天才到大金縣城。1965年從西藏返京時(shí)走康藏公路,在道孚遇險,半道翻車(chē),差點(diǎn)跌落百丈深淵喪命。1979年到西藏阿里調查藏語(yǔ)。阿里海拔4500公尺的高度,空氣稀薄,生存條件較差,人跡罕至,至今是西藏人口最少的地區。從新疆葉城出發(fā)經(jīng)六七天爬六座大山,行駛1070公里才到達阿里首府獅泉河。沿途由于高山反應,吃掉了一瓶止痛藥。我們在呼吸非常困難的情況下堅持工作了六七個(gè)月,調查了阿里全境七個(gè)縣的語(yǔ)言。在去扎達縣的路上,遇到雪崩,堵在高山上一天一夜,饑餓寒冷,竟至無(wú)法小便。

至于田野調查的經(jīng)驗,當時(shí)的調查都是團隊性質(zhì),大多是工作中形成的。總結起來(lái),大致有以下幾點(diǎn):

第一,要編寫(xiě)一個(gè)具有針對性的語(yǔ)言調查大綱,包括詞匯和語(yǔ)法兩部分。對方言分歧大的語(yǔ)言尤其重要,要編寫(xiě)統一的大綱常常是徒勞的,不是流于煩瑣,就是失之疏漏。

第二,除了受過(guò)嚴格訓練和經(jīng)過(guò)團隊調查的人外,切忌單人獨騎調查。任何人都沒(méi)有記錄成千上萬(wàn)個(gè)語(yǔ)詞以及幾百和幾千句句子而不發(fā)生錯誤的能力。我調查和校對這么多語(yǔ)言和方言點(diǎn),包括后來(lái)全國語(yǔ)言使用情況的調查,不是與同事就是與學(xué)生一起,沒(méi)有一個(gè)點(diǎn)是一個(gè)人調查的。

第三,切忌記錄自己的語(yǔ)言。自己記錄自己話(huà)雖然方便,卻不準確。嚴格來(lái)說(shuō),這種自省式記錄的語(yǔ)料是不科學(xué)的。

第四,詳細記錄鄰近語(yǔ)言、方言以及所調查語(yǔ)言的方言使用情況,深入了解和記錄與語(yǔ)言有關(guān)的歷史和社會(huì )文化。

第五,嚴格選擇使用單一語(yǔ)言的發(fā)音合作人,調查口頭使用的語(yǔ)言,特別是有文字的語(yǔ)言,發(fā)音合作人最好是不會(huì )文字的,會(huì )文字的要嚴格區分白讀和文讀系統。

第六,無(wú)論有否翻譯者參與,只允許使用啟發(fā)式提問(wèn),不能使用所調查語(yǔ)言直接詢(xún)問(wèn)。發(fā)音合作人犯忌或不懂的不能追問(wèn)。發(fā)音合作人發(fā)生錯誤和誤判時(shí),不宜直接否定,采取事后再記的方式。

第七,寬式記音方式必須在嚴式記音基礎上整理出語(yǔ)音系統后使用。

第八,記音需要三重校對:記完音后的當日校對;經(jīng)初步檢查后的隔日校對;記音結束后的總結校對。經(jīng)過(guò)三重校對可以確保糾錯,保證資料的準確性。

第九,記錄的資料必須在當地整理,包括語(yǔ)音系統的描寫(xiě),語(yǔ)法資料的注釋。錄音只能是一種輔助手段,離開(kāi)了發(fā)音合作人,不經(jīng)過(guò)他的確認和幫助,聽(tīng)錄音是無(wú)濟于事的。

第十,記錄的資料無(wú)論整理和發(fā)表,要符合主流規范和參考前人經(jīng)驗。社會(huì )科學(xué)與自然科學(xué)不同,不同的國家有不同的研究傳統和哲學(xué)觀(guān)念。比如你整理和發(fā)表一個(gè)語(yǔ)言或方言的語(yǔ)音系統,在中國無(wú)論漢語(yǔ)和民族語(yǔ)言研究界都使用聲韻調分析和表述方式,漢語(yǔ)由于歷史比較的需要,更需要使用一套與音韻學(xué)有關(guān)的術(shù)語(yǔ)和分析表述方式。你可以使用元、輔音或區別特征分析方法做科學(xué)研究,但很難進(jìn)入主流的領(lǐng)域,你的資料別人也很難使用。這并不限制你創(chuàng )造、使用新的理論和方法以及與國際接軌,只是提醒你注意主流的研究和前人的成果,將新的理論和方法與傳統的研究和唯物哲學(xué)觀(guān)念有機地結合起來(lái),推陳出新,是“接軌”,不能脫軌。

語(yǔ)言田野調查的經(jīng)驗當然不止上面所說(shuō)的幾條,這方面的專(zhuān)著(zhù)很多,我只是就自己的體會(huì )而言。去年我發(fā)表了六七萬(wàn)字的長(cháng)篇論文《語(yǔ)言調查經(jīng)驗談》(王遠新主編《語(yǔ)言田野調查實(shí)錄(九)》,中央民族大學(xué)出版社,2013年11月),詳細闡述了調查語(yǔ)言的選擇,必要的理論和實(shí)踐知識,調查的方法等,有興趣可以參考。

還需要說(shuō)明一點(diǎn)的是:語(yǔ)言田野調查不是每個(gè)人都可以做的。需要一定的天賦:有較強的語(yǔ)音分辨能力和模仿發(fā)音的能力。學(xué)不準確國際音標,不能準確模仿發(fā)音合作人的發(fā)音,就不可能合理選擇音標和記錄正確的語(yǔ)音。記音像學(xué)唱歌,“五音不全”和口齒不清的人也有,這樣的人就不適宜做田野語(yǔ)言調查。記音與學(xué)習語(yǔ)言不同,學(xué)習語(yǔ)言可以學(xué)得好些或差些,并不影響交際,記音只能記得好些,不能記得差些。研究語(yǔ)言不一定都要做田野調查,要揚長(cháng)避短。

普:您研究的領(lǐng)域比較廣泛,希望您談?wù)勛约旱难芯糠较蚝蛯W(xué)術(shù)經(jīng)歷。

瞿:研究方向在一定意義上說(shuō)也就是研究計劃。確定自己的研究方向和計劃,要考慮四個(gè)條件:第一,工作需要。我們所處的年代,選擇研究方向、制訂研究計劃的自由度很有限,必須與工作緊密結合。脫離工作的研究,既不允許,也無(wú)可能,這是我們那個(gè)特定時(shí)代背景的限制。自己有興趣的事情,只能在有限的業(yè)余時(shí)間來(lái)做;第二,知識背景,簡(jiǎn)單說(shuō)學(xué)什么干什么,研究自己不熟悉的東西,恐怕很難成功。我學(xué)習語(yǔ)言,一生研究沒(méi)有離開(kāi)過(guò)語(yǔ)言;第三,個(gè)人興趣,喜歡什么研究什么。根據知識背景,比如學(xué)習語(yǔ)言的,研究的內容很多,研究什么與個(gè)人的興趣有密切系。我喜歡語(yǔ)言文字,研究方向從來(lái)沒(méi)有脫離過(guò)語(yǔ)言和文字,但在語(yǔ)言文字中我偏向研究歷史語(yǔ)言學(xué)、方言學(xué)和語(yǔ)音學(xué),改革開(kāi)放后才逐漸擴大了研究領(lǐng)域,涉足語(yǔ)言理論、社會(huì )語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科;第四,學(xué)術(shù)思想。就是世界觀(guān)和認識論,比如唯物主義和唯心主義。無(wú)論你愿意不愿意承認,自覺(jué)或不自覺(jué)遵循,你的研究都離不開(kāi)一種哲學(xué)的立場(chǎng)。無(wú)論創(chuàng )建或借鑒一種理論,進(jìn)行語(yǔ)言的本體或應用的研究,都離不開(kāi)一種哲學(xué)思想的指導。你接受哪一種哲學(xué)思想,你就會(huì )創(chuàng )建或借鑒哪一種理論,使用哪一種理論來(lái)指導自己的研究實(shí)踐。現在常常可以看到一些奇怪的現象:研究機械論結構主義語(yǔ)法的,卻動(dòng)不動(dòng)采用唯心論的生成語(yǔ)法方法,把兩種牛頭不對馬嘴的語(yǔ)言觀(guān)的理論融合起來(lái),稱(chēng)為跨學(xué)科或跨理論研究,肯定難以成功。

根據個(gè)人的學(xué)術(shù)經(jīng)歷,就能看到一條研究方向的軌跡。因為個(gè)人的研究方向與本人條件、興趣和工作性質(zhì)有密切關(guān)系,因此具有濃厚的個(gè)性化。但也有一定的共性,不外從微觀(guān)到宏觀(guān),從本體到理論,從單學(xué)科到多學(xué)科。語(yǔ)言的研究可以簡(jiǎn)單概括為四種關(guān)系,也即四大方向:語(yǔ)言與思維的關(guān)系、語(yǔ)言現實(shí)與歷史的關(guān)系、語(yǔ)言與語(yǔ)言的關(guān)系、語(yǔ)言與使用者的關(guān)系。我的研究經(jīng)歷中這些研究方向都涉及到,只是研究的重點(diǎn)和深淺不同。

由于我上的大學(xué)中央民族學(xué)院初創(chuàng ),開(kāi)設的課程少,專(zhuān)門(mén)注重語(yǔ)言的應用訓練,也不學(xué)外語(yǔ),語(yǔ)言學(xué)的理論和基礎知識都欠缺,特別是外語(yǔ),只靠上海高中學(xué)到的一點(diǎn)水平是遠遠不能勝任研究工作需要的。因此,進(jìn)入少數民族語(yǔ)言研究所后不能不進(jìn)行惡補,特別是外語(yǔ),自修非常困難,在當時(shí)極左思潮的情況下,學(xué)習英語(yǔ)還有一定的風(fēng)險。我從高中的外語(yǔ)水平自修到翻譯發(fā)表不少語(yǔ)言學(xué)、歷史學(xué)、哲學(xué)等著(zhù)作和文章,走的是一條很艱苦的道路。比如語(yǔ)言方面翻譯了張琨的《嘉戎語(yǔ)歷史音韻研究》、橋本萬(wàn)太郎的《漢語(yǔ)聲調的地理研究》《比較構擬法的程序》《拉薩話(huà)元音的和諧》《圖彌三菩扎及其語(yǔ)法著(zhù)作》《口語(yǔ)與書(shū)面語(yǔ)傳統》;綜論方面如《英國的中國研究》《日本的西藏研究》;政治哲學(xué)方面翻譯了《中國革命》《蘇聯(lián)政治生活中的階級基礎》《南斯拉夫民主化的辯論》《論國家與社會(huì )》《社會(huì )階級概念:共同的模式和不同的定義》《中蘇爭論》《科學(xué)的結構》等文章,也組織和參與翻譯了《遠征歐陸》和《南斯拉夫的實(shí)驗》兩本近代史著(zhù)作。學(xué)會(huì )外語(yǔ),開(kāi)闊了視野,為后來(lái)的研究工作創(chuàng )造了條件。2011年在《民族翻譯》第4期上發(fā)表了《翻譯的不對稱(chēng)原理》的文章,就是我對翻譯理論認識的一個(gè)總結了。

由于上述原因,我首先打好了語(yǔ)言學(xué)、哲學(xué)和外語(yǔ)的基礎,才進(jìn)行具體語(yǔ)言的研究。所以發(fā)表研究性文章起步較晚,到研究所工作六年后才發(fā)表第一篇文章。我以1962年《卓尼藏語(yǔ)聲調與聲韻母的關(guān)系》和1963年《藏語(yǔ)的復輔音》兩篇發(fā)表在《中國語(yǔ)文》上的文章奠定了研究的基礎和學(xué)術(shù)地位。前者提出藏語(yǔ)聲韻母與聲調的關(guān)系,奠定藏語(yǔ)聲調發(fā)生和發(fā)展研究的基礎;后者從語(yǔ)音學(xué)上為藏語(yǔ)的復輔音聲母確立了前置輔音、基本輔音和后置輔音的基本概念和結構框架,描寫(xiě)和研究了藏語(yǔ)復輔音的現狀和歷史發(fā)展,科學(xué)地說(shuō)明了藏緬語(yǔ)言復輔音聲母的性質(zhì)。這兩篇文章由羅季光先生推薦,得到陸志韋先生贊賞,因為這些研究對漢語(yǔ)聲調和聲母的歷史研究有很大的啟示意義。

我的研究經(jīng)歷是按部就班的,從具體語(yǔ)言開(kāi)始,再擴大研究范圍,最后進(jìn)行理論的創(chuàng )建和研究。我的研究是從聲調開(kāi)始的,對聲調的研究基本上可以看到這樣一個(gè)軌跡。

改革開(kāi)放后我先發(fā)表了《談?wù)劼暷盖鍧釋β曊{的影響》,那時(shí)我已經(jīng)普查過(guò)衛藏方言,熟悉了拉薩話(huà),對藏語(yǔ)聲調與聲韻母的關(guān)系有了更全面和深入的認識。后來(lái)陸續發(fā)表《藏語(yǔ)的變調》和《藏語(yǔ)的聲調及其發(fā)展》,全面探討了藏語(yǔ)聲調的發(fā)生和發(fā)展,使用大量的方言資料,說(shuō)明了藏語(yǔ)聲調發(fā)生后在各方言土語(yǔ)中的發(fā)展演變過(guò)程和情況,并進(jìn)一步研究藏語(yǔ)的調值,發(fā)表《藏語(yǔ)古調值構擬》。通過(guò)后兩篇文章,對藏語(yǔ)聲調的微觀(guān)研究進(jìn)行了現實(shí)和歷史的總結。此后,聲調研究以漢藏語(yǔ)言為對象,發(fā)表《論漢藏語(yǔ)言的聲調》,對漢藏語(yǔ)言的聲調進(jìn)行全面疏理和綜合研究,再進(jìn)一步擴大研究范圍,研究調值和聲調發(fā)生和發(fā)展的理論,發(fā)表《漢藏語(yǔ)言調值研究的價(jià)值和方法》《漢藏語(yǔ)言聲調起源研究中的幾個(gè)理論問(wèn)題》《聲調起源研究的科學(xué)論證方法》,從理論和方法上論述了聲調發(fā)生和發(fā)展的原理和研究方法。在中國,從歷史語(yǔ)言學(xué)的角度研究調值發(fā)生、發(fā)展和研究方法的,或許我算首創(chuàng )。這個(gè)軌跡反映了我的研究從微觀(guān)到宏觀(guān)、從本體到理論的全過(guò)程。

從具體語(yǔ)言的研究進(jìn)一步擴大研究范圍,進(jìn)行漢藏語(yǔ)言的研究,是我邁向綜合和理論研究的第一步,因為做這種綜合性的宏觀(guān)研究本身就具有理論性。中國的漢藏語(yǔ)言有六七十種,具有共同的特點(diǎn),又有不同的類(lèi)型,中國又是漢藏語(yǔ)言的中心,將這些語(yǔ)言作為對象和語(yǔ)料,進(jìn)行綜合研究,不僅能揭示亞洲使用人口最多的一群語(yǔ)言的特點(diǎn),而且這些特點(diǎn)對語(yǔ)言學(xué)各種學(xué)科和門(mén)類(lèi)的研究都有很大的意義,特別對所謂普通語(yǔ)言學(xué),更有重大的補充和貢獻。任何一種語(yǔ)言學(xué)理論和方法,如果在這一大群語(yǔ)言中得不到驗證,行之無(wú)效,這種理論恐怕只是局域性的理論,還稱(chēng)不上普遍性的理論。我也有做這種研究的條件:首先,我調查和掌握了漢藏語(yǔ)言中最重要的語(yǔ)言藏語(yǔ)的大量第一手資料;其次,我擔任過(guò)中國大百科全書(shū)民族卷語(yǔ)言部分的特約編輯,使我有機會(huì )全面接觸和仔細學(xué)習中國的漢藏語(yǔ)言;再次,編輯大百科后,又撰寫(xiě)了《簡(jiǎn)明不列顛百科全書(shū)?少數民族語(yǔ)言》的全部詞條,將中國的所有語(yǔ)言編寫(xiě)一遍。

我從漢藏語(yǔ)言的重要特點(diǎn)做起,研究漢藏語(yǔ)言的語(yǔ)法特點(diǎn)的,如《論漢藏語(yǔ)言的虛詞》和《論漢藏語(yǔ)言的形態(tài)》;研究語(yǔ)音特點(diǎn)的,如《論漢藏語(yǔ)言的音系學(xué)》和《漢藏語(yǔ)言聲調起源研究中的幾個(gè)理論問(wèn)題》;研究整體特點(diǎn)的,如《漢藏語(yǔ)言的類(lèi)型和共性》;研究歷史關(guān)系問(wèn)題的,如《漢藏語(yǔ)言的系屬研究和問(wèn)題》;研究理論和方法的,如《漢藏語(yǔ)言研究的理論和方法》《漢藏語(yǔ)言研究的理論問(wèn)題》和《漢藏語(yǔ)言歷史比較研究的新課題》等。還與馬學(xué)良先生合作發(fā)表了《漢藏語(yǔ)言研究的理論和貢獻》,由我執筆馬學(xué)良先生署名的《漢藏語(yǔ)言的研究》和《漢藏語(yǔ)言的語(yǔ)音研究》。最近,發(fā)表了《論漢藏語(yǔ)言聯(lián)盟》的文章,否定了漢藏語(yǔ)系的存在,創(chuàng )建了漢藏語(yǔ)言聯(lián)盟的發(fā)展譜系,探討了借鑒生物學(xué)建立的語(yǔ)言譜系分類(lèi)理論無(wú)法解決的問(wèn)題,為漢藏語(yǔ)系的歷史研究和譜系建立提出了一個(gè)新的思路。

我的藏語(yǔ)文研究同樣由小到大,由具體到理論。除了上述的聲調研究外,寫(xiě)了《藏語(yǔ)的韻母研究》和《藏族的語(yǔ)言和文字》兩本書(shū)。藏語(yǔ)聲母的特點(diǎn)是復輔音,韻母的特點(diǎn)比聲母復雜得多,我使用大量藏語(yǔ)方言資料,通過(guò)與藏文的比較,從縱橫兩方面論述了藏語(yǔ)韻母的現狀和發(fā)展,為深入和全面認識藏語(yǔ)的韻母以及漢藏語(yǔ)言的歷史比較奠定了基礎。我對藏語(yǔ)語(yǔ)法的研究比較少,比如藏語(yǔ)的《阿里藏語(yǔ)動(dòng)詞體的構成》《論藏語(yǔ)的語(yǔ)法體系》,嘉戎語(yǔ)的《嘉戎語(yǔ)動(dòng)詞的人稱(chēng)范疇》等。我所以少做語(yǔ)法研究,是因為語(yǔ)法研究不僅需要豐富的資料,更需要準確的語(yǔ)感,沒(méi)有使用這種語(yǔ)言的人的幫助,很難完成。

我的藏文研究是與語(yǔ)言學(xué)和文字學(xué)密切關(guān)聯(lián)的,如《藏文的語(yǔ)言和文字學(xué)基礎》,研究藏文的來(lái)源,它與藏語(yǔ)的關(guān)系,構擬了藏文所反映的古代藏語(yǔ)的語(yǔ)音;《音勢論和藏文創(chuàng )制的原理》,根據藏文的文獻和現代語(yǔ)言文字學(xué),特別是音位學(xué)和音系學(xué),研究藏文創(chuàng )制的原理及其科學(xué)性和一些值得探討的現象。

方言研究是我的一個(gè)重要方向,我創(chuàng )建了藏語(yǔ)和嘉戎語(yǔ)方言和土語(yǔ)的完整分類(lèi)。我與譚克讓共同完成了《中國語(yǔ)言地圖集?藏語(yǔ)方言圖》,我們后來(lái)又發(fā)現了阿里和夏爾巴土語(yǔ),我最后發(fā)現了巴松土語(yǔ),為全面了解藏語(yǔ)和方言分類(lèi)提供了事實(shí)根據。后來(lái)寫(xiě)《藏語(yǔ)方言的研究方法》和《嘉戎語(yǔ)方言》的文章,除了描寫(xiě)方言現狀外,更多探討的是方言學(xué)的理論,提出了方言非地域概念,是語(yǔ)言接觸的結果,為方言形成的原因和性質(zhì)做了新的解釋。

我的研究興趣比較廣泛,受馬學(xué)良先生的委托,參加中國少數民族雙語(yǔ)教學(xué)研究會(huì ),開(kāi)始做民族政策、雙語(yǔ)教學(xué)、雙語(yǔ)理論等方面的研究。中國雙語(yǔ)研究界所以對雙語(yǔ)教育、雙語(yǔ)教學(xué)和雙語(yǔ)概念發(fā)生分歧,主要是在民族語(yǔ)言政策、民族與語(yǔ)言的關(guān)系、民族語(yǔ)言與通用語(yǔ)言的關(guān)系、民族語(yǔ)言豐富發(fā)展和衰退消亡的關(guān)系上存在錯誤的認識。為此,我寫(xiě)了《社會(huì )主義初級階段的民族語(yǔ)言問(wèn)題》《談?wù)勛咫H共同語(yǔ)》《民族教育中的語(yǔ)言問(wèn)題》《民族教育中的語(yǔ)言選擇》《新時(shí)期的民族語(yǔ)文工作》《民族與語(yǔ)言》《民族自稱(chēng)與語(yǔ)言》《中國的民族和語(yǔ)言》《民族語(yǔ)言文字與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護》等一系列宣傳民族語(yǔ)言平等政策和正確認識上述各種關(guān)系的文章,糾正了混淆雙語(yǔ)教學(xué)和雙語(yǔ)教育概念以及在瀕危語(yǔ)言問(wèn)題上的一些錯誤認識。最近還寫(xiě)了《中國少數民族語(yǔ)言文字使用情況的調查和研究》的文章,進(jìn)一步討論正確處理少數民族語(yǔ)言與國家通用語(yǔ)言之間的關(guān)系,結合語(yǔ)言能力和語(yǔ)言利益,討論民族語(yǔ)言的發(fā)展和應用。

普:您對語(yǔ)言理論的研究也有建樹(shù),希望您能談?wù)剬φZ(yǔ)言理論研究的看法和所做的語(yǔ)言理論研究。

瞿:中國語(yǔ)言研究界與其他社會(huì )科學(xué)研究界有一個(gè)通病,缺乏理論的研究。這并不是中國的學(xué)者缺乏對事物的理性思考和哲學(xué)認識,或者缺乏創(chuàng )建理論的能力,而是另有原因。中國在很長(cháng)一段時(shí)間內,奉前蘇聯(lián)的理論為圭臬,一越雷池,即為異端邪說(shuō);后來(lái),與前蘇聯(lián)交惡,又將理論基礎與基礎理論混為一談,以哲學(xué)的認識論和方法論來(lái)代替具體學(xué)科的研究理論和方法,生搬硬套,囫圇吞棗。如果有所創(chuàng )新,立即上綱上線(xiàn),后果嚴重。于是一些大學(xué)者、大專(zhuān)家,既不想茍同,又無(wú)法改變,只能規避理論,提出了只研究事實(shí),不研究理論的倡議。這雖然是不得已的權宜之計,卻也在一定程度上扼滅了“五四”以來(lái)科學(xué)理論思考的火花。由于長(cháng)期規避理論研究,使中國的社會(huì )科學(xué)研究界淪入只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林的境地。改革開(kāi)放以后,百花齊放,理論研究提到日程上。由于長(cháng)期缺乏理論研究,在積累的大量資料的基礎上,不得不借鑒國外理論,洋瓶裝國酒,美其名曰引進(jìn)新理論,與國際接軌,實(shí)則當了搬運工,毫無(wú)創(chuàng )造性,而且以“言必稱(chēng)希臘”為榮,挾洋自重,在一定程度上破壞了建立中國創(chuàng )新理論的積極性。此外,中國歷史上就有“獨尊儒家”的傳統,缺乏學(xué)術(shù)爭論和建立學(xué)派的傳統,至多修修補補,不能動(dòng)搖根基。特別近些年物欲橫流,急功近利,在和諧的名義下,扼止學(xué)術(shù)爭論,不辨是非,特別對西方學(xué)術(shù)理論的批評,更在“和諧”之列。更有甚者,把學(xué)術(shù)爭論與人際關(guān)系混為一談,將學(xué)術(shù)討論和爭鳴庸俗化為朋黨之爭。在中國民族語(yǔ)言的研究中,當然不會(huì )例外,因此倡導中國學(xué)界要爭取創(chuàng )建中國自己的語(yǔ)言理論,特別是民族語(yǔ)言的理論已是當務(wù)之急。

理論和方法聽(tīng)來(lái)神秘和高深,其實(shí)未必。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),理論就是人對客觀(guān)的一種系統性的認識。認識就是一種思想,是人思維的成果,所以理論就是人對客觀(guān)系統性認識的成果。不同于一般認識的地方是系統性,一般認識比較散漫,常常是自發(fā)的;系統性認識則是有組織、有目的的認識,是把一些散漫的認識,有目的的組織起來(lái),科學(xué)地解釋一些具有關(guān)聯(lián)的現象,揭示這些現象的本質(zhì)。可見(jiàn),理論研究的目的本質(zhì)上是為了解釋?zhuān)到y地解釋復雜的認識對象。我們的觀(guān)察和研究對象是語(yǔ)言,語(yǔ)言是一種復雜的社會(huì )現象,要科學(xué)地認識它就需要具有科學(xué)解釋力的理論。

理論是一種思想成果,思想是人的認識成果,所以理論第一個(gè)特性就是主觀(guān)性。理論是人創(chuàng )造和建立的,人的認識是有限的,無(wú)論你的理論多么接近客觀(guān)現實(shí),不可能是絕對的,所以只有相對真理,沒(méi)有絕對真理。相對真理說(shuō)明了人認識的局限性和主觀(guān)符合客觀(guān)的無(wú)限性。世界上不存在“顛撲不滅的真理”,即使“一句頂一萬(wàn)句”,后面還有一萬(wàn)零一句。世界上有比較接近真理的理論,稱(chēng)為科學(xué);與真理背道而馳的理論,叫偽科學(xué)。可見(jiàn),理論有科學(xué)的和非科學(xué)的,只有科學(xué)的理論,才能反映理論的第二個(gè)特性,即理論的客觀(guān)性。科學(xué)的理論是主客觀(guān)良好統一,不科學(xué)的理論是主客觀(guān)完全背離。我們科研工作者的理想,就是建立能更好地反映客觀(guān)事實(shí)、接近真理的理論。這樣的理論具有較強的解釋力,能推動(dòng)科學(xué)的發(fā)展。

要建立科學(xué)的理論,首先要區別自然科學(xué)理論和社會(huì )科學(xué)理論。這兩種科學(xué)有至關(guān)重要的差別,受著(zhù)不同規律的支配。自然規律不以人的意志為轉移,社會(huì )規律往往與人的主觀(guān)能動(dòng)性有關(guān),受到人自覺(jué)行為的制約。結構主義把語(yǔ)言看成一個(gè)完全脫離人(語(yǔ)言使用者)的自組織符號結構裝置,研究語(yǔ)言就是研究這種裝置的結構成分和結構規則,用自然科學(xué)的自組織原理來(lái)解釋語(yǔ)言的發(fā)展和變化。把作為社會(huì )現象的語(yǔ)言所體現的社會(huì )規律等同于自然規律,認為社會(huì )規律也是不以人的意志為轉移的。比如為語(yǔ)言的現狀和歷史確立一條規則,或者發(fā)現一條規則,就認定語(yǔ)言會(huì )按照這種規則使用、發(fā)展和變化,陷入決定論的泥淖。社會(huì )科學(xué)的規律或規則,具有局限性、局域性、傾向性和時(shí)間性,影響因子和參數很多,特別是人的主觀(guān)認識和思想。只能說(shuō)現在怎么樣,將來(lái)可能怎么樣,不能說(shuō)將來(lái)一定怎么樣。這是從以人為本的思想對社會(huì )科學(xué)規律,當然也包括語(yǔ)言規律的科學(xué)態(tài)度。更有甚者,進(jìn)一步研究語(yǔ)言的普遍共性,研究的結果不是沒(méi)有意義,就是反例頻頻,遭到駁斥。科學(xué)理論建立中最重要的證偽性,在社會(huì )科學(xué)研究中,常常難以實(shí)現。你能證明喬姆斯基所說(shuō)的大腦中的語(yǔ)言裝置不存在嗎?由于過(guò)去過(guò)分強調社會(huì )科學(xué)研究中的“立場(chǎng)”,“立場(chǎng)”與客觀(guān)現實(shí)常常有不可調和的矛盾,于是有人把社會(huì )科學(xué)劃入信仰范疇,不承認它是科學(xué)。這當然是一種極端的看法,是對將社會(huì )科學(xué)等同于自然科學(xué)思潮的一種反動(dòng)。

科學(xué)界一個(gè)新的潮流是跨學(xué)科研究。社會(huì )科學(xué)界的理解有偏差,認為跨學(xué)科就是讓自然科學(xué)的理論和方法“跨進(jìn)”社會(huì )科學(xué),語(yǔ)言學(xué)科尤甚。本來(lái)這兩種科學(xué)是互補的。讓自然科學(xué)“跨進(jìn)”社會(huì )科學(xué)沒(méi)有什么不對。問(wèn)題是這種“跨進(jìn)”必須以建立在區別自然規律和社會(huì )規律的基礎上,要充分認識自然科學(xué)和社會(huì )科學(xué)的共同性和差異性。要使用“融合”的方式,而不是使用“嫁接”的方式。擇善而從,不能生吞活剝。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子:實(shí)驗語(yǔ)音學(xué)原來(lái)是人類(lèi)聽(tīng)覺(jué)的延伸,感知的補充,幫助和補充自省式語(yǔ)音研究的不足,解決語(yǔ)言感知中的一些偏誤和困難。現在卻喧賓奪主,試圖以物理學(xué)的聲學(xué)來(lái)完全代替人的感知和判斷,忘記了語(yǔ)言是人創(chuàng )造的,語(yǔ)言的編碼和解碼是發(fā)生在人與人的相互交際之中,最后判定權屬于人,而不是機器和儀器。實(shí)驗語(yǔ)音學(xué)的成果是幫助人來(lái)驗證感知的由來(lái)或條件,不能決定和解釋人類(lèi)創(chuàng )造語(yǔ)言的動(dòng)機和過(guò)程。實(shí)驗語(yǔ)音學(xué)竟然以揭示人在感知中忽略的冗余成分為能事,甚至企圖研究聲調發(fā)生的生理和物理機制,這無(wú)異于研究從猿到人的過(guò)程中,人類(lèi)發(fā)音條件(包括器官和意識)的進(jìn)化,嘩眾取寵,干擾語(yǔ)音的正常研究,這不能不說(shuō)是本末倒置。

我做語(yǔ)言理論研究出于三個(gè)目的:第一,中國的語(yǔ)言理論研究,在改革開(kāi)放前,以前蘇聯(lián)為馬首,改革開(kāi)放以后,唯命歐洲的學(xué)說(shuō)。這種崇洋媚外的思想漫延,有時(shí)甚至失控,以訛傳訛,誤人子弟;第二,我在教學(xué)和研究的過(guò)程中,發(fā)現有些已經(jīng)寫(xiě)在教科書(shū)上的似乎定論的東西,實(shí)際上還值得探討,否則同樣貽誤后學(xué);第三,中國語(yǔ)言學(xué)界缺乏對理論研究的興趣和傳統,理論研究還是以“販運”為主,即以中國的語(yǔ)料去驗證外國的理論,缺乏獨創(chuàng )性。我認為中國盡管在短時(shí)期內不一定能創(chuàng )建歷史語(yǔ)言學(xué)、結構語(yǔ)言學(xué)和生成語(yǔ)言學(xué)這樣的完整語(yǔ)言學(xué)理論,至少應該在語(yǔ)言理論上發(fā)表一些創(chuàng )見(jiàn),對語(yǔ)言理論有所創(chuàng )造,有所發(fā)現,有所推動(dòng)。因此,我的語(yǔ)言理論研究,有的具有一定的創(chuàng )造性,有的則具有批判性。其實(shí),在我研究的各個(gè)方向和領(lǐng)域中都涉及到理論問(wèn)題,比如聲調研究、漢藏語(yǔ)言研究、雙語(yǔ)研究都涉及到歷史語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)音學(xué)、音系學(xué)、方言學(xué)等學(xué)科的理論。比如《語(yǔ)音演變的理論和類(lèi)型》的文章中我提出了與前人研究不同的新的語(yǔ)音演變原理;在《疊置式音變獻疑》文章中批評了這種音變原理;在《漢藏語(yǔ)言調值研究的價(jià)值和方法》《漢藏語(yǔ)言聲調起源研究中的幾個(gè)理論問(wèn)題》這些文章中不僅批評了根據所謂美國輔音響度新學(xué)說(shuō)提出的聲調起源聲母說(shuō)和反歷史主義的機械論,并提出了對聲調發(fā)生發(fā)展的原因、過(guò)程和結果的新見(jiàn)解。《有序異質(zhì)論辯》則是批評拉波夫語(yǔ)言異質(zhì)論的哲學(xué)基礎,捍衛唯物辯證法認識論的基本原理。語(yǔ)言異質(zhì)論在中國幾乎成為定論,不得不從哲學(xué)上進(jìn)行審辨,以定真偽。《國際音標漫議》則從理論上討論國際音標的性質(zhì),解釋了國際音標這種不科學(xué)的系統與它廣泛應用的關(guān)系,提出了如何學(xué)習和使用國際音標的方法。我的研究中,涉及到理論的方面很多,包括《相關(guān)語(yǔ)言學(xué)構想》《思維、思想和語(yǔ)言》這些比較抽象的理論研究,并不一定能得到廣泛的認可,但能提出自己的見(jiàn)解,創(chuàng )建自己的體系,即使接不上國際的軌道,至少是自己的思想成果,比一味崇洋媚外、“言必稱(chēng)希臘”、無(wú)視國人研究的“販運”要好一些。研究是一種從未知到已知反復循環(huán)的探索過(guò)程,是與社會(huì )需要密切結合、解決認知和實(shí)踐問(wèn)題的必要手段和方式,是研究能力、研究方向、知識背景和研究興趣的個(gè)性化體現,從這個(gè)意義上講,與國際接軌沒(méi)有關(guān)系。

普:最后,我還想請您談?wù)勛约旱膶W(xué)術(shù)思想。

瞿:我上面已經(jīng)說(shuō)過(guò),社會(huì )科學(xué)的研究比自然科學(xué)的研究要復雜得多。各人有各人的想法,所謂學(xué)術(shù)思想就是指導你研究的理論原理和思想觀(guān)念。

首先,我是主張唯物主義的。唯物主義與唯心主義的區別,不能回避,這是一個(gè)原則問(wèn)題。比如以唯心的先驗論為基礎的生成語(yǔ)法,我當然是不能接受的,盡管在歐洲曾經(jīng)風(fēng)靡一時(shí),在中國也沒(méi)有造成多大的影響。唯物主義內容眾多,也要加以分辨。比如我批評拉波夫的語(yǔ)言異質(zhì)論,異質(zhì)論也是唯物的,但它是不正確的唯物觀(guān)念和認識論。再比如機械唯物主義和科學(xué)主義,也是唯物的,以機械唯物主義為基礎的結構主義語(yǔ)法理論,在中國傳播和應用中就進(jìn)行了很大的改造。其次,我除了上文提到的在研究語(yǔ)言時(shí)要區別社會(huì )科學(xué)的方法和自然科學(xué)的方法外,我一直在倡導語(yǔ)言研究中的人本主義和人文精神。人們在認識社會(huì )科學(xué)不同于自然科學(xué)后,世界上正在形成社會(huì )科學(xué)研究中的人本主義和人文精神。研究社會(huì )科學(xué)要以人為本,從人出發(fā),充分考慮到人既是科學(xué)的創(chuàng )造者,又是科學(xué)的受益者。以語(yǔ)言研究來(lái)說(shuō),人既是語(yǔ)言的創(chuàng )造者,又是語(yǔ)言的使用者,還是語(yǔ)言的修訂者和改造者。無(wú)論共時(shí)和歷時(shí)研究都離不開(kāi)語(yǔ)言的創(chuàng )造者和使用者。看來(lái),傳統說(shuō)研究一種語(yǔ)言不能脫離使用這種語(yǔ)言的人的歷史,這種歷史主義的觀(guān)點(diǎn)還不能完全反映語(yǔ)言研究的本質(zhì),只有以人為本的思想,才能真正科學(xué)地解決語(yǔ)言的現狀和歷史。我在《語(yǔ)音演變的理論和類(lèi)型》一文中,詳細論證了人本主義和人文精神在語(yǔ)音研究中的必要性和科學(xué)性,否定了連續式和疊置式音變,限定了擴散式音變的適用范圍,提出了語(yǔ)音發(fā)生演變的社會(huì )、心理、結構和接觸四種原因。語(yǔ)音演變必經(jīng)的共存、共生和共變三種途徑和方式。并將語(yǔ)音演變分為系統性和個(gè)體性?xún)深?lèi),系統性包括調整型、功能型、發(fā)生型、消失型和轉移型五類(lèi);個(gè)體性包括發(fā)生型、消失型、轉移型、異變型和協(xié)合型五類(lèi)。為語(yǔ)音演變提出了新的原理和確立了新的模式。

社會(huì )語(yǔ)言學(xué)原來(lái)只是研究語(yǔ)言和社會(huì )的關(guān)系,或者在社會(huì )環(huán)境下使用的語(yǔ)言狀態(tài)。隨著(zhù)拉波夫“變異”學(xué)派的出現,把語(yǔ)言共時(shí)和歷時(shí)有機結合起來(lái),把語(yǔ)言的變化和變異與使用語(yǔ)言的人的社會(huì )屬性關(guān)聯(lián)起來(lái),才真正體現了語(yǔ)言的現狀和變化與使用語(yǔ)言的人的關(guān)系。人們從社會(huì )語(yǔ)言學(xué)的這種人文精神中汲取了靈感和營(yíng)養,使語(yǔ)言從靜態(tài)研究進(jìn)入動(dòng)態(tài)研究,從描寫(xiě)研究轉變?yōu)榻忉屟芯浚浞峙c人的行為和認知結合起來(lái),認知語(yǔ)言學(xué)方興未艾,這種趨勢只要不走極端,有利于對社會(huì )科學(xué)和語(yǔ)言科學(xué)規律的認識,對社會(huì )科學(xué)和語(yǔ)言科學(xué)的研究將會(huì )產(chǎn)生深刻的影響。

再次,我倡導語(yǔ)言研究的本土化。本土化不是說(shuō)中國的語(yǔ)言學(xué)理論和語(yǔ)言研究與外國的有什么本質(zhì)的差別,理論只要是科學(xué)的,接近客觀(guān)真實(shí)的,應該具有普適性。我們所說(shuō)的本土化,是指中國的語(yǔ)言學(xué)理論要建立在充分利本地語(yǔ)言資源,適應本地社會(huì )需要,繼承本地優(yōu)良傳統的基礎上,體現中國特色,具有創(chuàng )造性、獨立性和先進(jìn)性。很多人反對科學(xué)理論的國別特色,認為理論是普適的,普適的東西何來(lái)特色?事實(shí)是社會(huì )科學(xué)理論具有個(gè)性化、社會(huì )化、時(shí)代化等特點(diǎn),已經(jīng)說(shuō)明了普適性的理論同樣會(huì )打上個(gè)性、社會(huì )和時(shí)代的烙印。普通語(yǔ)言學(xué)應該是最“普通”的語(yǔ)言學(xué)了,卻是最不“普通”的。不同的學(xué)者,由于知識的局限,內容就不普通。中國的普通語(yǔ)言學(xué)與歐洲的普通語(yǔ)言學(xué),在內容上就有不小的差別。歐洲的語(yǔ)言學(xué)者不很了解亞洲的語(yǔ)言情況,特別是中國語(yǔ)言的很多重要特點(diǎn)都沒(méi)有寫(xiě)進(jìn)他們的普通語(yǔ)言學(xué)。由于不同的學(xué)者關(guān)注的對象不同,有的普通語(yǔ)言學(xué)更多關(guān)注語(yǔ)音,有的關(guān)注語(yǔ)法,有的關(guān)注歷史等,個(gè)性化非常明顯。早期的普通語(yǔ)言學(xué)更多關(guān)注歷史,因為當時(shí)語(yǔ)言的歷史研究是主流,后來(lái)則更多關(guān)注語(yǔ)法和描寫(xiě),那是描寫(xiě)語(yǔ)言學(xué)和結構主義語(yǔ)法興起的原故;有一段時(shí)期大家研究語(yǔ)言的共性,普通語(yǔ)言學(xué)這方面的比重明顯增加。充分說(shuō)明普通語(yǔ)言學(xué)同樣也反映了時(shí)代性、國別性和個(gè)體性。可見(jiàn),科學(xué)沒(méi)有國界,科學(xué)研究的傳統、內容、方向和指導思想卻是不同國家都不相同的,因此稱(chēng)具有中國特色的語(yǔ)言學(xué)或語(yǔ)言研究并沒(méi)有什么不妥。

普:非常感謝瞿老師您花費這么多時(shí)間來(lái)講述自己的學(xué)術(shù)經(jīng)歷和學(xué)術(shù)思想,希望您所走過(guò)的學(xué)術(shù)道路和取得的學(xué)術(shù)成就對后學(xué)能起到一定的啟發(fā)和鼓勵的作用,能對發(fā)揚光大民族語(yǔ)言學(xué)起到積極的影響。再次感謝。

附:瞿靄堂主要著(zhù)譯目錄

一、論著(zhù)

1、專(zhuān)著(zhù):

(1)《阿里藏語(yǔ)》(瞿靄堂、譚克讓?zhuān)袊鐣?huì )科學(xué)出版社1983年版;

(2)《藏語(yǔ)韻母研究》,青海民族出版社1991年版;

(3)《藏族的語(yǔ)言和文字》,中國藏學(xué)出版社1996年版;

(4)《漢藏語(yǔ)言研究的理論和方法》(瞿靄堂、勁松),中國藏學(xué)出版社2000年版;

(5)《普通語(yǔ)言學(xué)》(馬學(xué)良、瞿靄堂),中央民族大學(xué)出版社1997年版;

(6)《馬學(xué)良學(xué)述》(瞿靄堂,勁松)浙江人民出版社2000年版;

(7)《21003漢字編碼大字典》,(瞿靄堂,勁松)中國社會(huì )科學(xué)出版社1999年版;

(8)《五筆字型多功能速查字典》(瞿靄堂,勁松)山西高校聯(lián)合出版社1994年版;

2、論文

(1)《卓尼藏語(yǔ)的聲調與聲韻母的關(guān)系》,《中國語(yǔ)文》1962年第7期;

(2)《藏語(yǔ)概況》(少數民族語(yǔ)言研究所藏語(yǔ)小組,執筆)《中國語(yǔ)文》1963年第6期;

(3)《藏語(yǔ)的復輔音》,《中國語(yǔ)文》1965年第6期;

(4)《阿里藏語(yǔ)動(dòng)詞體的構成》,《民族語(yǔ)文》1980年第4期;

(5)《藏語(yǔ)的聲調及其發(fā)展》,《語(yǔ)言研究》1981年第1期;

(6)《藏語(yǔ)方言的研究方法》,《西南民族學(xué)院學(xué)報》1981年第3期;

(7)《藏語(yǔ)的變調》,《民族語(yǔ)文》1981年第4期;

(8)《藏語(yǔ)中的異根現象》,《中央民族學(xué)院學(xué)報》1982年第2期;

(9)《中國大百科全書(shū)?民族卷?藏語(yǔ)和嘉戎語(yǔ)》,中國大百科全書(shū)出版社1983年版;

(10)《簡(jiǎn)明不列顛百科全書(shū)?中國各少數民族語(yǔ)言詞條》,中國大百科全書(shū)出版社1983年版;

(11)《藏語(yǔ)韻母的演變》,《中國語(yǔ)言學(xué)報》1983年第1期;

(12)《嘉戎語(yǔ)動(dòng)詞的人稱(chēng)范疇》,《民族語(yǔ)文》1983年第4期;

(13)《論藏語(yǔ)的語(yǔ)法體系》,《藏族學(xué)術(shù)討論會(huì )論文集》,西藏人民出版社1985年版;

(14)《藏語(yǔ)動(dòng)詞的屈折形態(tài)及其演變》,《民族語(yǔ)文》1985年第1期;

(15)《漢藏語(yǔ)言歷史比較研究的新課題》,《中國社會(huì )科學(xué)》1985年第5期;

(16)《漢藏語(yǔ)言調值研究的價(jià)值和方法》,《民族語(yǔ)文》1985年第6期;

(17)《中國語(yǔ)言地圖集?藏語(yǔ)方言圖》(瞿靄堂、譚克讓?zhuān)愀劾饰墓?987年版;

(18)《藏語(yǔ)的復元音》,《中央民族學(xué)院學(xué)報》1987年第1期;

(19)《中國的民族和語(yǔ)言》,《民族研究》1988年第1期;

(20)《漢藏語(yǔ)言的形態(tài)》,《民族語(yǔ)文》1988年第4期;

(21)《衛藏方言的新土語(yǔ)》(瞿靄堂、共確加措、益西、結昂)《民族語(yǔ)文》1989年第3期;

(22)《藏語(yǔ)古調值構擬》,《中國語(yǔ)言學(xué)報》1989年第4期;

(23)《嘉戎語(yǔ)方言》,《民族語(yǔ)文》1990年第4、5期;

(24)《夏爾巴話(huà)的識別》,《語(yǔ)言研究》1992年第2期;

(25)《相關(guān)語(yǔ)言學(xué)構想》,《民族語(yǔ)文》1992年第4期;

(26)《漢藏語(yǔ)言研究的理論和貢獻》(馬學(xué)良、瞿靄堂),《民族語(yǔ)文論文集》,中央民族大學(xué)出版社1993年版;

(27)《漢藏語(yǔ)言的聲調》,《民族語(yǔ)文》1993年第6期、1994年第1期;

(28)《漢藏語(yǔ)言的虛詞》,《民族語(yǔ)文》1995年第6期;

(29)《漢藏語(yǔ)言的系屬研究和問(wèn)題》,《薪火集》,山西高校聯(lián)合出版社1996年版;

(30)《漢藏語(yǔ)言的研究和問(wèn)題》(馬學(xué)良、瞿靄堂),《歷史語(yǔ)言研究所集刊》第66本第4分冊1995年版;

(31)《漢藏語(yǔ)言的音系學(xué)》,《民族語(yǔ)文》1996年第5期;

(32)《漢字的功能文化觀(guān)》,《雙語(yǔ)教學(xué)與研究》(第一輯)中央民族大學(xué)出版社1998年版;

(33)《雙語(yǔ)研究中的幾個(gè)理論問(wèn)題》,《雙語(yǔ)教學(xué)與研究》第二輯,中央民族大學(xué)出版社1999年版;

(34)《漢藏語(yǔ)言的類(lèi)型和共性》,《民族語(yǔ)文》1998年第4期;

(35)《漢藏語(yǔ)言聲調起源研究中的幾個(gè)理論問(wèn)題》,《民族語(yǔ)文》1999年第2期;

(36)《漢藏語(yǔ)言的語(yǔ)音研究和問(wèn)題》(馬學(xué)良、瞿靄堂),《歷史語(yǔ)言研究所集刊》第70本第1分冊,1999年版;

(37)《漢藏語(yǔ)言研究的理論和方法》,《語(yǔ)言研究》2000年第2期;

(38)《雙語(yǔ)和雙語(yǔ)研究》,《民族語(yǔ)文》2000年第3期;

(39)《思維、思想和語(yǔ)言》,《民族語(yǔ)文》2004年第3期;

(40)《聲調起源研究的科學(xué)論證方法》,《民族語(yǔ)文》2002年第3期;

(41)《漢藏語(yǔ)言研究的理論和方法》,《語(yǔ)言研究》2002年第2期;

(42)《思維,思想和語(yǔ)言》,《民族語(yǔ)文》2004年第3期;

(43)《語(yǔ)音演變的理論和類(lèi)型》,《語(yǔ)言研究》2004年第2期;

(44)《嘉戎語(yǔ)上寨話(huà)》(瞿靄堂、勁松)《民族語(yǔ)文》2007年第5期;

(45)《疊置式音變獻疑》(瞿靄堂、勁松)《語(yǔ)言研究》2008年第2期;

(46)《藏文的語(yǔ)言和文字學(xué)基礎》,《中國語(yǔ)言學(xué)》第3輯,2009年12月;

(47)《尖團音新議》(勁松、瞿靄堂),《語(yǔ)文研究》2009年第2期;

(48)《嘉戎語(yǔ)藏語(yǔ)借詞的時(shí)空特征》(勁松、瞿靄堂),《民族語(yǔ)文》2009年第2期;

(49)《民族語(yǔ)言文字與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護》,《民族翻譯》2010年第4期;

(50)《有序異質(zhì)論辯》,《語(yǔ)言研究》2011年第1期;

(51)《音勢論和藏文創(chuàng )制的原理》,《民族語(yǔ)文》2011年第5期;

(52)《翻譯的不對稱(chēng)原理》,《民族翻譯》2011年第4期;

(53)《國際音標漫議》,《民族語(yǔ)文》2012年第5期;

(54)《語(yǔ)言調查經(jīng)驗談》,《語(yǔ)言田野調查實(shí)錄(九)》,中央民族大學(xué)出版社2013年版;

(55)《通向語(yǔ)言殿堂之路》,《中國藏學(xué)》2014年第1、2、3期;

(56)《中國藏緬語(yǔ)族中的代詞化語(yǔ)言》(瞿靄堂、勁松),《民族語(yǔ)文》2014年第4期;

二、譯作

1譯著(zhù)

(1)《遠征歐陸》(合作,統稿),三聯(lián)書(shū)店,1975年版;

(2)《南斯拉夫的實(shí)驗》(合作,統稿),上海譯文出版社1980年版;

2、譯文

(3)《科學(xué)的結構》,《當代美國資產(chǎn)階級哲學(xué)資料》第1集,1978年;

(4)《英國的中國研究》,《國外社會(huì )科學(xué)》1978年第5期;

(5)《日本的西藏研究》,《國外社會(huì )科學(xué)》1978年第6期;

(6)《日本西藏研究概述》,《民族譯叢》1979年,第1——2期;

(7)《中國革命》,《馬克思主義研究參考資料》1981年第20期;

(8)《蘇聯(lián)政治生活中的階級基礎》,《馬克思主義研究參考資料》1981年第27期;

(9)《論國家與社會(huì )》,《馬克思主義研究參考資料》1982年第14期;

(10)《南斯拉夫民主化的辯論》,《國外社會(huì )科學(xué)動(dòng)態(tài)》1982年第5期;

(11)《拉薩話(huà)元音的和諧》,《民族語(yǔ)文研究情報資料集》1983年第1期;

(12)《社會(huì )階級概念:共同的模式和不同的定義》,《馬克思主義研究參考資料》1983年第25期;

(13)《比較構擬法的程序》,《民族語(yǔ)文研究情報資料集》1983年第2期;

(14)《圖彌三菩扎及其語(yǔ)法著(zhù)作》,《民族譯叢》1983年第6期;

(15)《中蘇爭論》,《馬克思主義研究參考資料》1984年第5期;

(16)《嘉戎語(yǔ)歷史音韻研究》,《民族語(yǔ)文研究情報資料集》1985年第1——2期;

(17)《口語(yǔ)與書(shū)面語(yǔ)傳統》,《國外社會(huì )科學(xué)》,1985年第2卷第4期;

(18)《漢語(yǔ)聲調的地理研究》,《語(yǔ)言研究譯叢》,天津人民出版1988年版。

(本文作者:普忠良,摘自 《西藏研究》2017年第2期)

版權所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號