欧美日韩一二三四区,久久精品国产亚洲婷婷,亚洲福利一区二区三区,国产精品高清一区二区

法國藏學(xué)研究的歷史與現狀

發(fā)布時(shí)間:2021-09-26 16:18:23 | 來(lái)源:《法國藏學(xué)精粹》第1輯 | 作者: | 責任編輯:

法國的藏學(xué)研究具有悠久的歷史,前后出現過(guò)數代著(zhù)名藏學(xué)家。他們的成果甚為豐碩,在歐洲的藏學(xué)研究中處于領(lǐng)先的地位,在整個(gè)國外的藏學(xué)研究中也名列前茅。

法國早期的藏學(xué)研究代表人物是雅克·巴科(Jacques Bacot,1877—1967)。巴科是法國高等研究實(shí)驗學(xué)院教授、法國金石和美文學(xué)科學(xué)院院士,1946—1951年間任法國亞細亞學(xué)會(huì )會(huì )長(cháng)。他于1906—1910年前后兩次赴西藏東南部進(jìn)行考察,穿越瀾滄江上游,到達打箭爐(康定)西北的雅礱地區。他又轉向東南,企圖抵達雅魯藏布江流域,雖未成功,卻首次發(fā)現了伊洛瓦底江的源頭。他早年曾受伯希和委托,編寫(xiě)伯氏劫往巴黎的敦煌藏文寫(xiě)本目錄,可惜其成果未能出版。

巴科于1940年與圖散(Charles Toussaint)和托瑪斯(P.W.Thomas,1867—1950)合作出版了名著(zhù)《敦煌吐蕃歷史文書(shū)》一書(shū)。該書(shū)考證了敦煌藏文寫(xiě)本Pt.1286、1287、1036、1047和1290號等吐蕃古代史文書(shū),首次發(fā)表了《吐蕃歷史大事紀年》《吐蕃贊普世系牒》,以及《吐蕃小邦王臣傳》等稀世敦煌藏文文書(shū),他們?yōu)楣糯罗返难芯开毐脔鑿健T诖酥埃廊藢τ谖鞑毓糯返难芯浚饕揽繚h文史籍、以傳說(shuō)為基礎的晚期藏文著(zhù)作,以及零散發(fā)現的金石木簡(jiǎn)等資料。由于敦煌文書(shū)是10世紀之前的作品,其中不少甚至是與事件發(fā)生的同時(shí)寫(xiě)成的,而且也比較系統地涉及吐蕃的政治、軍事、宗教、法律、社會(huì )、生活、經(jīng)濟、風(fēng)俗習慣、歷史傳說(shuō),以及天文歷法諸領(lǐng)域,所以它們成了研究吐蕃史的直接資料。巴科等人的書(shū)出版之后,各國學(xué)者爭相評論,對古代贊普世系譜爭論不休,形成了法國研究敦煌藏文寫(xiě)本的第1次論戰高潮,揭開(kāi)了吐蕃松贊干布之前“神話(huà)贊普時(shí)代”的神秘面紗。

巴科于1956年在《亞細亞學(xué)報》第244卷中發(fā)表了《8世紀5位回鶻使節對高地亞洲的考察》一文。他在伯希和等前人研究的基礎上,對Pt.1283(Pt.系指伯希和敦煌藏文寫(xiě)本的編號。——譯者)作了考釋?zhuān)撐暮髞?lái)又轉載于1957年出版的《巴黎國立圖書(shū)館所藏高地亞洲寫(xiě)本》一書(shū)中。伯希和于1927年在法蘭西學(xué)院授課時(shí),就講解過(guò)該文書(shū)。這卷寫(xiě)本的內容是出使吐蕃北部各民族的使節所寫(xiě)的報告,其中涉及中國西北的民族、地理、歷史、王統、物產(chǎn)和習俗諸方面,是研究中國西北民族史的寶貴資料。巴科考證出該文書(shū)是先用突厥文寫(xiě)成的真實(shí)考察報告,后譯成藏文,所以他認為這些使者都是回鶻人。

此文發(fā)表后激起了軒然大波,導致了諸家紛注的轟動(dòng)局面。在此之后30多年來(lái),國內外發(fā)表了許多考證的論文。例如,英國學(xué)者克洛松(G.Clauson)1957年在《亞細亞學(xué)報》中發(fā)表《P.1283號考》。他認為該文書(shū)是先譯成漢文后譯成藏文的。匈牙利學(xué)者聰果爾(B.Gsongor)1960年在《匈牙利東方學(xué)報》上發(fā)表《論敦煌藏文寫(xiě)本中的漢文術(shù)語(yǔ)》,探討了這卷寫(xiě)本中藏文術(shù)語(yǔ)的漢文原形。匈牙利學(xué)者李蓋提 (L.Ligeti)1971年在《拉露紀念文集》中發(fā)表《北方王統報告》,他認為此文不是作者根據使者們的親眼所見(jiàn)寫(xiě)成的報告,而是匯集了有關(guān)吐蕃北方諸民族的傳說(shuō)。此外,日本學(xué)者森安孝夫1977年在《亞非語(yǔ)言文化研究》第14冊中發(fā)表《藏文文獻中出現的北方民族突厥和霍爾》,1980年在《匈牙利東方學(xué)報》第34卷第1—3期中發(fā)表《Pt.1283號新釋》。匈牙利學(xué)者特茲坎(Tezcan)1975年在安卡拉發(fā)表《論Pt.1283號寫(xiě)本》。法國學(xué)者韓百詩(shī)(L.Hambis)1958年在《亞細亞學(xué)報》中發(fā)表了《克什的迷考》。匈牙利學(xué)者烏瑞(Geza Uray)1979年在《伊斯蘭教之前的西域史》中發(fā)表的《有關(guān)750年左右西域史的藏文資料》等一大批論文。

參加這場(chǎng)大辯論的,還有塞格萊迪(Czegledy)和古米列夫(Gumilev),以及中國學(xué)者王堯和陳?ài)`先生,他們都專(zhuān)門(mén)研究過(guò)這卷敦煌藏文文書(shū)。

所有論文均以巴科的開(kāi)拓性研究成果為基礎,事實(shí)證明巴科的考釋基本正確。這場(chǎng)大辯論形成了法國對敦煌藏文寫(xiě)本的第2次大論戰。它使人們更清楚地了解到吐蕃與其北方民族的關(guān)系,提出了中國北方民族史上的某些重大問(wèn)題。

巴科的西藏史代表作是1962年由亞細亞學(xué)會(huì )出版的《西藏史概論》一書(shū)。該書(shū)是法國第1次撰寫(xiě)西藏通史的嘗試。全書(shū)共分3章。第1章是“吐蕃贊普”,從傳說(shuō)中的天神贊普一直講到吐蕃王朝衰敗時(shí)期。第2章是“西藏的佛教和神權政體的發(fā)展”,從藏傳佛教的發(fā)祥一直講到西藏和平解放。第3章是“附錄”,主要是匯集和譯注了一大批有關(guān)西藏古代史的資料。這部西藏史在論述西藏的歷史和文明方面確有獨到之處,在當時(shí)具有相當的學(xué)術(shù)價(jià)值。但在50年代末和60年代初那種國際與中國國內形勢的影響下,此書(shū)形成了法國藏學(xué)研究史上罕見(jiàn)的一次內含對中國說(shuō)三道四的地方。不過(guò)巴科自此直到逝世,再未更多地重復這類(lèi)中傷中國人民的謬論。

巴科于1921年通報了法國高等實(shí)驗學(xué)院所藏藏文書(shū)的基本情況。1962年在《亞細亞學(xué)報》中發(fā)表了《高等研究實(shí)驗學(xué)院圖書(shū)館所藏坎斯塔先生特藏中的藏文書(shū)籍資料目錄》。坎斯塔從中國,特別是從西藏地區及其周邊地帶攜回了一大批內容豐富的藏文書(shū)籍、資料、繪畫(huà)和其他搜集品,后來(lái)入藏集美博物館和亞細亞學(xué)會(huì )圖書(shū)館。

大衛·妮爾(Alexandra David-Neel,1868—1969年)可算法國的一位傳奇性的女英雄了。她在其101歲的生涯中,曾先后于1918、1923、1938和1944年4次到中國四川、云南、甘肅、青海和西藏,從事科學(xué)考察和探險。她曾收養了一名藏族喇嘛雍登(Yung-den,因他出生于哲孟雄,即今之錫金,故也被稱(chēng)為“孟喇嘛”),由他陪同赴藏旅行。大衛·妮爾一生中共寫(xiě)過(guò)26部著(zhù)作,被譯成了西方的多種文字并且反復再版。此外,她還有數目多得驚人的論文。她先后著(zhù)有《旅行日記》(2卷)、《大西藏和遼闊的中國》《佛陀的佛教》《永生與轉生》《嶺·格薩爾的非凡生平》《智燈》《藏傳佛教的秘密教義》《喇嘛教的灌頂》《在喜馬拉雅的心臟》《未刊藏文文獻》《一個(gè)巴黎女子的拉薩之行》(此書(shū)有筆者中譯本,西藏人民出版社于1977年出版)、《在土匪—紳士之鄉》《西藏的巫術(shù)和巫術(shù)師》《奧義之魔力》、《五智喇嘛》《愛(ài)情巫術(shù)和黑色巫術(shù)》《空的勢力》《喇嘛教中的八種征兆》《古老的西藏面對新生的中國》等。此外,大衛·妮爾的傳記已出版3種:《大衛·妮爾的西藏》(圖片集,大衛·妮爾西藏文化中心出版),《大衛·妮爾光輝的一生》(讓·夏倫,1985年)和《與大衛·妮爾一起生活的10年》(佩羅耐,1965年)。近年來(lái),隨著(zhù)旅游業(yè)的發(fā)展,在法國乃至整個(gè)西方藏學(xué)界,又出現了一股研究“大衛·妮爾熱”,其書(shū)再次暢銷(xiāo)。

20世紀上半葉,其他法國旅行家們也都發(fā)表過(guò)藏學(xué)著(zhù)作。吉博和利奧塔爾曾在西藏東部從事過(guò)兩次探險,對所經(jīng)過(guò)的地區作了測繪,搜集了豐富的關(guān)于藏族的人類(lèi)學(xué)資料。利奧塔爾在這次探險中遇難。他的第一手探險資料已在利奧維埃的幫助下刊布,載于1965年巴黎出版的《西藏民族學(xué)論文集》。塞佩林曾對木斯塘地區作過(guò)考察,于1968年在巴黎出版了《境外的藏族王國——木斯塘》一書(shū)。他在這次旅行中會(huì )見(jiàn)了一些藏族群眾,1962年在巴黎出版的《西康的騎士》,就是根據這些人的敘述介紹了1950年以來(lái)昌都藏人的情況。

古伯察(Evariste Huc,1813—1860)是法國遣使會(huì )傳教士。他于1844年8月3日偕其長(cháng)上秦神父(Joseph Gabet,1808—1853),并由原籍為青海碾伯縣的土族喇嘛桑木丹凈巴陪同,從熱河的黑水川一帶出發(fā),經(jīng)由蒙古諸旗、鄂爾多斯、寧夏、甘肅和青海,歷時(shí)18個(gè)月的長(cháng)途跋涉,于1846年1月29日到達西藏拉薩。他們在拉薩居住兩個(gè)多月之后,被當時(shí)的清朝駐藏大臣琦善奉清廷的命令驅逐,被解往四川,后又到達澳門(mén)。他在那里寫(xiě)成了其傳世名著(zhù)《韃靼西藏旅行記》(此書(shū)有筆者中譯本,中國藏學(xué)出版社于1991年出版),1854年首次用法文在巴黎出版。該書(shū)記載了中國北部、西北部和西藏地區的風(fēng)土、人情、宗教、社會(huì ),以及他們與各界的交往。

古伯察是第一個(gè)進(jìn)入西藏拉薩的法國人,也是當時(shí)從西藏活著(zhù)返回去的少數歐洲人之一。他的這部名著(zhù)先后被譯成英文、德文、荷蘭文、西班牙文、意大利文、瑞典文、俄文和日文,每種譯本都曾多次重版,成了研究19世紀末西藏史的第一手寶貴資料。漢文史籍中對古伯察神父的這次旅行也有較詳細的記載,如《清實(shí)錄》、《清代藏事輯要》、《東華錄》和《籌辦夷務(wù)始末》等,特別是駐藏大臣琦善、四川總督寶興、廣東總督耆英就這件事呈報皇帝的奏折以及清廷的批文或“廷寄”,此外還有中法外交機構交涉的外交文書(shū)。它們與古伯察的旅行記都非常吻合。

古伯察還有一部4卷本的《中國中原、韃靼和西藏的基督教》,1857年首次在巴黎出版,后來(lái)又被譯成多種文字并反復重版。它是第一部關(guān)于基督一天主宗教在西藏傳播的史書(shū)。古伯察當時(shí)還在《傳信年鑒》和《遣使會(huì )年鑒》中發(fā)表過(guò)不少有關(guān)西藏天主教的著(zhù)作。伯希和曾給予古伯察及其著(zhù)作很高的評價(jià)。

法國當代女漢學(xué)家雅克玲·泰夫奈(Jacqueline Thévenet)于1989年在賽格出版社推出一本古伯察傳《西來(lái)的喇嘛》(此書(shū)有筆者的中譯本,山東畫(huà)報出版社于2003年出版),收入“驚人的旅行家”叢書(shū)。此書(shū)詳細介紹了古伯察從澳門(mén)到北京,又經(jīng)蒙古、寧夏、甘肅、青海而入藏以及從西藏回到澳門(mén)的全過(guò)程。泰夫奈搜集到了古伯察在中國(中原、蒙古、西藏)時(shí)所寫(xiě)的一批書(shū)信。她于1992年在基梅出版社出版了古伯察中國書(shū)信集《誰(shuí)還在想著(zhù)韃靼地區?  》。但由于泰夫奈主要是蒙古史學(xué)家,故在這兩部書(shū)中,韃靼地區所占的比例較大。泰夫奈于1990年在《歷史》雜志第517期中,又發(fā)表了介紹古伯察生平的長(cháng)文,特別是介紹了當時(shí)法國駐華領(lǐng)事敏體呢(charlesde Mintigny)為古伯察入藏一事與中國政府的交涉過(guò)程。

法國大漢學(xué)家伯希和(Paul Pelliot,1878—1945)也從事過(guò)藏學(xué)研究。他是法國科學(xué)院院士,曾先后出任法蘭西學(xué)院教授、亞細亞學(xué)會(huì )會(huì )長(cháng)和《通報》法方主編。他于1906—1908年在西域探險期間,曾把大批敦煌寫(xiě)本、西域文書(shū)和文物劫往巴黎。其中有2000多卷敦煌藏文寫(xiě)本以及在西域其他地方發(fā)掘到的藏文文書(shū)。對這批敦煌寫(xiě)本的研究,形成了法國藏學(xué)的一個(gè)重要方面,甚至是法國藏學(xué)研究的超長(cháng)熱點(diǎn)。他的西藏學(xué)著(zhù)作主要有1920—1921年在《通報》中發(fā)表的《吐谷渾和蘇毗》、《漢譯藏文名稱(chēng)》、1925—1926年在《通報》中發(fā)表的《秦神父和古伯察的西藏之行》。他曾對當時(shí)的西藏學(xué)著(zhù)作發(fā)表過(guò)書(shū)評。其遺作《吐蕃古代史》一書(shū),實(shí)際上是對《舊唐書(shū)》和《新唐書(shū)》中吐蕃傳的譯文,可惜未加注釋?zhuān)谒篮笥善涞茏禹n百詩(shī)作為《伯希和遺作》第5卷于1961年在巴黎出版。

戴密微(Paul Demiéville,1894—1979)是當代法國著(zhù)名中國學(xué)家。他于1894年9月13日誕生于瑞士洛桑,1979年3月23日逝世于巴黎。他1919年在伯尼爾中學(xué)畢業(yè)之后,又先后赴慕尼黑、倫敦、愛(ài)丁堡和巴黎求學(xué)深造。1914年獲巴黎大學(xué)博士學(xué)位,曾先后投在當時(shí)西方的中國學(xué)名流微席葉和沙畹門(mén)下,陸續學(xué)習了日文、梵文、藏文和印歐語(yǔ)系許多語(yǔ)種。戴密微1918年在國立東方現代語(yǔ)言學(xué)院畢業(yè)后,于1919年成為當時(shí)設在河內的法蘭西遠東學(xué)院的公費學(xué)員。他1919年赴中國考察,1924—1926年間在廈門(mén)大學(xué)執教席,講授梵文和西方哲學(xué)。他于1926年赴日本,先任日佛會(huì )館會(huì )長(cháng),1929—1930年間任佛教百科性刊物《法寶義林》主編。戴密微在遠東生活十多年,1930年返法國,先在東方現代語(yǔ)言學(xué)院任教,從1945年起在高等研究實(shí)驗學(xué)院繼馬伯樂(lè )任歷史語(yǔ)言系的研究導師,從次年起繼伯希和主持法蘭西學(xué)院的中國語(yǔ)言和文明講座,直到1946年退休。戴氏中國學(xué)著(zhù)作共160多部,書(shū)評100多篇。

戴密微的藏學(xué)、敦煌學(xué)和佛教學(xué)名著(zhù),就是他于1952年作為《漢學(xué)研究所文庫》第8卷而出版的《吐蕃僧諍記》一書(shū)(此書(shū)有耿異中譯本,甘肅人民出版社1983年出版,臺灣商鼎出版社1992年再版,西藏人民出版社2001年再版)。該書(shū)涉及唐史、吐蕃史、唐蕃關(guān)系史、西域史、佛教史、禪宗入蕃史、吐蕃進(jìn)出西域史諸領(lǐng)域。他的學(xué)生和事業(yè)繼承人——原法蘭西學(xué)院教授和法國科學(xué)院院士謝和耐先生于1979年在《通報》中撰文,稱(chēng)該書(shū)“每一條注釋都堪稱(chēng)百科全書(shū)的一大條目”。日本著(zhù)名敦煌學(xué)家藤枝晃,也稱(chēng)該書(shū)是“當代歐洲佛教學(xué)和中國學(xué)的最高權威”。全書(shū)共分兩章。第1章論述8世紀時(shí)在吐蕃贊普墀松德贊(挲悉籠臘贊,有人認為此人是吐蕃贊普棄隸蹄贊和唐金城公主的兒子)主持下,由漢僧摩訶衍與印度僧侶蓮華戒在邏娑(今拉薩)就禪宗問(wèn)題展開(kāi)的一場(chǎng)大辯論。書(shū)中譯注了P.4646號敦煌寫(xiě)本《頓悟大乘正理決》。它包括前河西觀(guān)察、朝散大夫、殿中侍御史王錫作的序、大辯論的漢文檔案和摩訶衍呈贊普的三道表章。戴密微在長(cháng)篇注釋中表現了他在梵文和藏文、佛教教理和經(jīng)典方面的特長(cháng)與淵博學(xué)問(wèn)。第2章是史料疏議,譯注了大批有關(guān)唐蕃關(guān)系的敦煌漢文文書(shū)(包括被吐蕃俘去的唐人詩(shī)文殘卷)。他首次刊布了一大批有關(guān)唐蕃關(guān)系史的敦煌寫(xiě)本,提供了許多不見(jiàn)諸漢藏史籍的資料。書(shū)中關(guān)于沙州(敦煌)于貞元三年(787)陷落入吐蕃的結論,現已成為西方普遍接受的觀(guān)點(diǎn)。此書(shū)的寫(xiě)成,實(shí)際上曾得到我國學(xué)者王重民多方面的幫助。

這次僧諍對于藏傳佛教史,尤其是對于吐蕃禪宗史具有決定性意義。但這一事件不見(jiàn)諸漢文載籍,唯有晚期根據傳說(shuō)或第二手資料寫(xiě)成的藏文著(zhù)作《拔協(xié)》(14世紀)、《王統世系明鑒》(1388)、布頓《善逝教法史》(1322)及《賢者喜宴》(1545—1565)中偶有記載。敦煌藏文寫(xiě)本中也有記載(如Pt.823號)。但敦煌寫(xiě)本與晚期藏文著(zhù)作中的記載完全不同,主要是表現在有關(guān)這次僧諍的結果問(wèn)題上。藏文著(zhù)作認為是印度人獲勝,吐蕃贊普反對漢僧摩訶衍一方。敦煌寫(xiě)本卻認為漢僧于辯論中大獲全勝,吐蕃贊普允許摩訶衍等在吐蕃傳播禪宗并取得了很大成功,包括王室成員在內的一批吐蕃人皈依禪宗。只是由于吐蕃王宮某些大相“謀結朋黨”,漢僧才受迫害。藏文著(zhù)作是晚期的傳說(shuō),敦煌寫(xiě)本則是在事件發(fā)生之后不久或是同時(shí)寫(xiě)成的,為該檔案作序的世俗文人王錫就是見(jiàn)證人,奉大師之命作序,所以它更為翔實(shí)可靠一些。

戴密微1960年在冢本善隆祝壽文集《佛教史論叢》中發(fā)表了《有關(guān)中國禪宗的兩卷敦煌漢文寫(xiě)本》,其中S.2672號敦煌寫(xiě)本也是有關(guān)這次僧諍的,基本與P.4646號相同,但多20頁(yè),個(gè)別措辭和句子也略有小異。戴氏對這兩卷寫(xiě)本對照比較后,互相參照作了校勘,使之成為一部非常寶貴的小部佛典。

戴氏著(zhù)作發(fā)表40多年來(lái),對這次僧諍會(huì )的爭論越來(lái)越激烈。意大利藏學(xué)家圖齊(G.Tucci,1894—1984)于1958年在《小部佛典》第2卷中,根據晚期藏文史料,尤其是根據《賢者喜宴》而反對“拉薩僧諍會(huì )”一說(shuō)。他認為這場(chǎng)大辯論是在桑耶寺舉行的,提出了“桑耶寺僧諍會(huì )”之說(shuō)。1964年,日本禪宗研究專(zhuān)家上山大峻又發(fā)現了一卷叫做《大乘二十二問(wèn)》的敦煌漢文寫(xiě)本,其內容也是針對這次僧諍會(huì )的。他于是便得出結論,認為共舉行過(guò)兩次討論會(huì ),第一次摩訶衍獲勝,第二次蓮花戒獲勝。

戴密微1970年在《通報》中發(fā)表過(guò)10余萬(wàn)字的書(shū)評《敦煌學(xué)近作》,對日、前蘇聯(lián)、法、美、意、匈、新加坡,以及我國港臺22篇(部)敦煌學(xué)著(zhù)作作了評價(jià)。他改變了自己的觀(guān)點(diǎn),放棄“拉薩僧諍”之說(shuō)而接受“吐蕃僧諍”(“僧諍”應該就是佛教中所說(shuō)的“結集”,梵文作Sangiti;也就是辯經(jīng))一說(shuō)。他認為從未舉行過(guò)一次或兩次面對面的僧諍會(huì ),只不過(guò)是持續了數年的一場(chǎng)筆墨官司,因而建議將其書(shū)易名為《吐蕃僧諍記》。今枝由郎1975年在敦煌藏文寫(xiě)本中找到了有關(guān)這次僧諍會(huì )的藏文文書(shū),也支持“吐蕃僧諍”一說(shuō)。日本藏學(xué)與佛學(xué)界的一批后起之秀也參加了這場(chǎng)辯論。戴密微1979年在《敦煌學(xué)論文集》第1卷(于他死后出版)中,發(fā)表了《從敦煌寫(xiě)本看漢傳佛教傳入吐蕃的歷史》,對這批日文著(zhù)作作了分析。他又根據《歷代法寶記》和《楞伽師資記》等敦煌漢文寫(xiě)本以及《拔協(xié)》等晚期藏文著(zhù)作,而提出由無(wú)住(714—774)及其師無(wú)相(684—762)為代表的四川“成都宗”,在禪宗傳入吐蕃中所起的作用。新羅僧無(wú)相就是《拔協(xié)》中的金和尚,是750—760年間會(huì )見(jiàn)墀松德贊的使者。

關(guān)于吐蕃僧諍的辯論,形成了法國在有關(guān)吐蕃古代史的敦煌文書(shū)方面的第3次辯論高潮。它使人更透徹地理解到8世紀之后的唐蕃關(guān)系以及禪宗入蕃史,特別是吐蕃進(jìn)出西域的歷史。

戴密微的其他藏學(xué)著(zhù)作還有:《西藏》(1923)、《在吐蕃舉行的一次佛教僧諍會(huì )》(1937)、《漢藏關(guān)系一瞥》(1949)和《論毗舍離結集》(1951)等。

圖散(Charles Toussaint)是一名研究西藏宗教的專(zhuān)家。他曾與巴科和托瑪斯合作,于1940年出版了《敦煌吐蕃歷史文書(shū)》一書(shū)。1933年在巴黎出版了《蓮花生遺教》的譯注本,根據理塘所藏這部遺教的藏文本而譯成法文,文筆雖優(yōu)美卻不忠于原文。他還有一些零散的藏學(xué)著(zhù)作。

韓百詩(shī)(Louis Hambis,1906—1978)是著(zhù)名的蒙古史和西域史學(xué)家。他1906年生于法國利古熱,1978年逝世于巴黎。韓百詩(shī)自1929年加入法國亞細亞學(xué)會(huì )后,一直從事西域和高地亞洲史的研究,成了伯希和的得意門(mén)生和未竟事業(yè)的繼承人。他1942—1947年間在國立東方現代語(yǔ)言學(xué)院講授蒙古語(yǔ),1947—1950年間任巴黎大學(xué)北京漢學(xué)研究所所長(cháng)。從1952年起任高等研究實(shí)驗學(xué)院第四系的研究導師,1956年起主持法蘭西學(xué)院的西域歷史和文明講座,1959—1973年任巴黎大學(xué)漢學(xué)研究所(該所自1973年劃歸為法蘭西學(xué)院)所長(cháng)。他還擔任過(guò)法國亞細亞學(xué)會(huì )的副會(huì )長(cháng)、法蘭西學(xué)院亞洲研究所西域和高地亞洲研究中心主任等職務(wù)。他專(zhuān)長(cháng)蒙古學(xué),但也涉足蒙藏關(guān)系和使用藏文史料研究蒙古史。伯希和遺作《吐蕃古代史》就是由他整理出版的。他于1977年在《拉露紀念文集》中發(fā)表過(guò)《成吉思汗時(shí)代的蒙古史和松巴堪布的〈如意寶樹(shù)史〉》一文,指出14世紀后的大量藏文編年史中包括有關(guān)蒙古史的資料,如1346年的《紅史》中包括蒙古人的簡(jiǎn)史,1434年的《漢藏史集》中包括蒙古世系,1476—1478年的《青史》中也載有蒙古人的歷史和世系表。作者將《蒙古源流》、《金輪千幅冊》、《黃金史》和《寶貝念珠》等蒙古史料與松巴堪布的藏文著(zhù)作《如意寶樹(shù)史》等作品比較。他的其他與藏學(xué)有關(guān)的著(zhù)作還有《吐谷渾考》(1948)、考證Pt.1283號的《克什的迷考》(1958)等。

拉露(Marcelle Lalou,1890—1969)小姐是法國一代藏學(xué)名師。她于1890年8月23日誕生于法國默東,1969年12月15日逝世于巴黎。拉露一生中未獲得過(guò)任何文憑,全靠自學(xué)成才。她在第一次世界大戰期間作志愿護士,由于偶然機會(huì )結識了當時(shí)法國的印度學(xué)、中國學(xué)和佛教學(xué)大師烈維。她于是便隨他學(xué)習梵文,后來(lái)又在巴科指導下終生研究藏學(xué),也曾與普祖魯斯基合作共事。

拉露的主要功勞是編寫(xiě)了《巴黎國立圖書(shū)館所藏伯希和敦煌藏文寫(xiě)本目錄》。這套3卷本的目錄分別于1939年(第1卷,1—849號)、1950年(第2卷,850—1282號)和1961年(第3卷,1283—2216號)在巴黎出版。她對每卷文書(shū)的定名、內容提要、篇幅、紙張、字體特征都作了描述和考證,抄錄了經(jīng)文的題跋和一些主要藏文段落。雖然其中仍有不少錯誤和遺漏欠妥處,但它至今仍是研究敦煌藏文寫(xiě)本的必不可缺的工具書(shū)。伯希和生前在編寫(xiě)敦煌寫(xiě)本目錄時(shí)曾把前2000個(gè)號留下,以供編寫(xiě)藏文寫(xiě)本目錄。巴黎藏敦煌藏文寫(xiě)本量已遠遠地超過(guò)了這一數額。由于許多藏文文書(shū)寫(xiě)于其他文書(shū)的行間或背面,既有成篇的長(cháng)卷,又有幾行或幾個(gè)字的短篇。有些藏文文書(shū)曾被用作其他文書(shū)的修補件而粘貼了起來(lái)。所以自拉露編目以后,又不斷有新“發(fā)現”,拉露目錄也就顯得越來(lái)越不完整了。拉露不懂漢文,再加上當時(shí)的條件限制,她對于某些譯自漢文的經(jīng)典以及佛經(jīng)文書(shū)的定名和考證也存在不少問(wèn)題。

拉露藏學(xué)著(zhù)作共分文學(xué)、藝術(shù)和圖像、語(yǔ)言、文獻、宗教、書(shū)目、歷史和東方學(xué)史諸領(lǐng)域。

為了紀念拉露80壽誕,法國國家科研中心資助由美洲和東方書(shū)店于1971年出版了一部《西藏學(xué)論文集》(《拉露紀念文集》)。書(shū)中發(fā)表了21篇具有相當水平的藏學(xué)著(zhù)作。作者中不僅有法國的巴羅、布隆多、麥克唐納夫人、菲利奧扎、韓百詩(shī)、石泰安和吳其昱等一代名流,而且還有意大利的圖齊和伯戴克、英國的黎吉生、匈牙利的烏瑞和李蓋提,以及荷蘭的戴瓊等世界范圍內的藏學(xué)名家。這部藏學(xué)論文集直到目前仍是法國最有權威的藏學(xué)著(zhù)作之一。

菲利奧扎(Jean Filliozat,1906—1982)是法國當代最有權威的梵文專(zhuān)家。他于1906年誕生于巴黎,1982年10月27日逝世于巴黎。他年輕時(shí)曾學(xué)習過(guò)醫學(xué),后因受印度文明的吸引而在烈維和傅舍的指導下學(xué)習梵文。菲利奧扎于1936—1941年間在國立東方現代語(yǔ)言學(xué)院任教,1937—1939年間同時(shí)在高等研究實(shí)驗學(xué)院兼課,1941年起在高等研究實(shí)驗學(xué)院掌教席。1952年起主持法蘭西學(xué)院的印度語(yǔ)言和文學(xué)講座,1956—1977年任法蘭西遠東學(xué)院院長(cháng)。他從1966年起被選為金石和美文學(xué)科學(xué)院院士,1974年起任法國亞細亞學(xué)會(huì )副會(huì )長(cháng)。他主要是結合印度學(xué)而從事藏學(xué)研究的,其主要藏學(xué)著(zhù)作有1937年在巴黎出版的《呼縛拿的鳩摩羅怛特羅》一書(shū),書(shū)中使用了梵文或土著(zhù)語(yǔ)言翻譯的藏文醫學(xué)著(zhù)作。他的《評西藏史近作》(1962)介紹了一大批當時(shí)法國出版的西藏史著(zhù)作。此外還有《密教經(jīng)典中的難解之謎》(1971)。他主持下的《法蘭西遠東學(xué)院學(xué)報》發(fā)表過(guò)大量藏學(xué)著(zhù)作。

石泰安(R.A Stein,1911—2000)是當代法國最有權威的藏學(xué)家,也是法國少有的幾個(gè)能同時(shí)熟練地運用漢藏兩種文字史料的藏學(xué)家。石泰安1911年6月13日誕生于德國施韋茨,在柏林大學(xué)獲得漢語(yǔ)文憑后,為逃避法西斯對猶太人的迫害,于1933年遷居法國。次年就獲得國立東方現代語(yǔ)言學(xué)院的漢語(yǔ)文憑。他在第二次世界大戰期間于印度支那參加抗日戰爭,先后任山炮炮兵和法軍司令部翻譯,曾一度被日本侵略軍俘虜。他于1946—1947年間被法蘭西遠東學(xué)院派往中國昆明、成都、北京和內蒙古等地區考察,后又在巴黎大學(xué)北京漢學(xué)研究所工作。他1951年任高等研究實(shí)驗學(xué)院第四系教授,1954和1966年兩次對包括錫金在內的喜馬拉雅山麓進(jìn)行考察。1966年后,石泰安任法蘭西學(xué)院教授,主持西藏社會(huì )文明講座,1981年10月退休并任該院名譽(yù)教授。1981年6月,石泰安教授在70歲高齡時(shí),于退休前幾個(gè)月再次來(lái)華訪(fǎng)問(wèn),與我國學(xué)者進(jìn)行學(xué)術(shù)交流。他于2000年逝世于巴黎。

石泰安教授非常注重于研究漢藏走廊地區的文化、民族、歷史、地理、宗教、習俗與文學(xué)諸領(lǐng)域。他于1957年在《高等實(shí)驗學(xué)院年鑒》中發(fā)表了《漢藏走廊的羌族》一文,介紹了羌族的歷史、宗教信仰,以及與漢藏兩族的歷史淵源關(guān)系。他于1951年在《法蘭西遠東學(xué)院通報》中發(fā)表了《弭藥與西夏》;1966年又在《戴密微祝壽漢學(xué)文集》第1卷中,發(fā)表了《有關(guān)弭藥與西夏的新資料》。他主要是根據漢藏兩種文字資料說(shuō)明古代弭藥就位于今天的西康地區、打箭爐西北,后來(lái)是西夏王國的轄地。當西夏王室后裔與成吉思汗斷絕關(guān)系時(shí),吐蕃人允許弭藥人定居羌塘一帶。石泰安把西夏和弭藥的最早傳說(shuō)與白哈爾的資料作了比較,發(fā)現了它們在題材、人名和地名上的傳統關(guān)系。他在1957年作為《漢學(xué)研究所文庫》第15卷出版的《漢藏走廊的古部族》(耿異中譯本,四川民族出版社于1992年出版)一書(shū)中,概述了晚期藏文史料中有關(guān)這些部族起源的傳說(shuō),但很少有能夠確定這些部族具體位置的原始資料。這些部族實(shí)際上都位于西藏的中部,這是由于羌族人向西藏中部遷移的結果,他們對于吐蕃的形成作出了貢獻。

石泰安對藏族文學(xué)也頗有研究。他的博士論文就是他1959年出版的名著(zhù)《西藏的史詩(shī)與說(shuō)唱藝人的研究》(耿異中譯本,西藏人民出版社于1993年出版,中國藏學(xué)出版社2005年再版),作為《漢學(xué)研究所文庫》第13卷出版。他認為西藏格薩爾史詩(shī)并非起源于佛教,而是來(lái)自某些外國神話(huà)英雄的名字。羅馬的“愷撤”成了西藏史詩(shī)中的格薩爾,甚至與“沙皇”一名也有關(guān)系。這些論點(diǎn)很難為中國學(xué)者所接受。

石泰安先生長(cháng)期從事西藏文化史研究。其名著(zhù)《西藏的文明》于1962年在巴黎刊行第1版,1971年由山口瑞風(fēng)和定方晟譯成日文,在東京出版;1972年由英國德賴(lài)弗譯作英文,在倫敦出版,1982年又在巴黎出了增訂第2版;1985年在中國出版了耿昇的中譯本,1994年出版法文第2版的英譯本。

石泰安后來(lái)又撰寫(xiě)系列文章《吐蕃古代文獻匯編》。到逝世為止,他于《法蘭西遠東學(xué)院學(xué)報》中共發(fā)表了5篇。第1篇于1983年發(fā)表,標題是《敦煌寫(xiě)本中印度文—藏文和漢文—藏文翻譯的兩種辭書(shū)》,主要是論述了運用于梵文—藏文翻譯的《翻譯名義大集》以及在敦煌寫(xiě)本中發(fā)現的漢—藏詞匯辭書(shū)。第2篇于1984年發(fā)表,主要是論述《吐蕃贊普時(shí)代的告身中使用譬喻的習慣》。第3篇《論祖拉及吐蕃巫教》發(fā)表于1985年。第4篇《有關(guān)吐蕃早期佛教的傳說(shuō)》發(fā)表于1986年。第5篇《兩卷敦煌寫(xiě)本中的儒教格言》發(fā)表于1992年。其中特別有意義的是第3篇。它是石泰安教授與麥克唐納夫人論戰的一篇文章,主要是針對下文將提到的麥克唐納夫人的《敦煌吐蕃歷史文書(shū)考釋》一文而提出了不同觀(guān)點(diǎn)。特別是有關(guān)“祖拉”(gcug—lag)的辭義問(wèn)題。麥克唐納夫人認為,“祖”或“祖拉”是吐蕃佛教之前的宗教的專(zhuān)用名詞。它如同“神仙教法,猶如天際一般遼闊。它包括一種全面的世界觀(guān)和時(shí)空觀(guān)”,其特點(diǎn)是“一種系統的和肯定是在佛教傳入之前形成的宗教體系”,被松贊干布于7世紀時(shí)定為“王家宗教”。石泰安則認為“祖拉系指一種智慧、一種藝術(shù)、一種科學(xué)和手段”,對于松贊干布來(lái)說(shuō)則明顯是一種“治國術(shù)”,絕不會(huì )是指“天命”。此外,他們在對一大批敦煌吐蕃歷史文書(shū)的斷代、具體詮釋方面都有很大的分歧。他們二人的這場(chǎng)爭論形成了法國有關(guān)敦煌吐蕃文書(shū)的第4次大論戰。挪威克瓦爾內、英國黎吉生和匈牙利烏瑞等外國藏學(xué)家,也介入了這場(chǎng)爭論。這次論戰涉及吐蕃社會(huì )的內部文明,對于揭開(kāi)松贊干布時(shí)代之前的吐蕃社會(huì )文明史具有重要意義。

比利時(shí)魯汶大學(xué)出版了一套《獻給石泰安教授的論文集》,共有5卷,其中包括大批藏學(xué)論著(zhù),尤其是《道教和密教》一卷更重要,大都出于石泰安的弟子及同事之手,作為比利時(shí)漢學(xué)研究所《漢學(xué)與佛學(xué)論叢》專(zhuān)刊號出版。

麥克唐納(Ariane Macdonald)夫人是高等研究實(shí)驗學(xué)院的研究導師,法國當代女藏學(xué)家拉露的門(mén)生,猶太血統。自從她與其前夫亞歷山大·麥克唐納離婚后,又改名為阿麗雅娜·斯巴尼安(ArianeSpanien)。她曾在法籍藏人允丹嘉錯和達布仁保且(活佛)的協(xié)助下工作。她精通藏文和熟悉西藏佛教,但不懂漢文。由于她身體不佳,于晚年已經(jīng)很少有論文發(fā)表了。麥克唐納夫人的代表作是她于1971年在《拉露紀念文集》中發(fā)表的長(cháng)文《伯希和敦煌藏文寫(xiě)本Pt.1286、1287、1038、1047和1290號釋讀,兼論松贊干布時(shí)代吐蕃王家宗教中政治神話(huà)的形成》。由于她考釋的是幾卷敦煌吐蕃歷史文書(shū),所以該文一般都被稱(chēng)為《敦煌吐蕃歷史文書(shū)考釋》。全文共200頁(yè)(此書(shū)有筆者中譯本,青海人民出版社1991年出版),實(shí)際上形成了一部專(zhuān)著(zhù)。她在巴科《敦煌吐蕃歷史文書(shū)》的基礎上作了進(jìn)一步深入探討。這是一篇很全面的論文,它超越了歷史的范疇,對吐蕃佛教之前的宗教具有全新的看法。她把古代文獻與晚期傳說(shuō)中的松贊干布作了一番比較,不同意把吐蕃古代宗教稱(chēng)為“苯教”,因為在敦煌吐蕃文書(shū)和金石文中都找不到這種提法。文中認為吐蕃贊普主要是崇拜神山,其權力是以?xún)蓷l原則為基礎的:他們都自稱(chēng)是占卜之神,因而具有布施和巫術(shù)的本領(lǐng);他們依賴(lài)“祖拉”的永恒不變。她認為“祖拉”是吐蕃佛教之前的宗教,從中發(fā)現了漢族觀(guān)念對吐蕃的影響。布隆多夫人于1973年在《亞細亞學(xué)報》中撰文總結法國1923—1973年這50年的西藏學(xué)研究時(shí),以及在1979年巴黎國際敦煌學(xué)術(shù)討論會(huì )上的報告中,一再強調此文具有劃時(shí)代的意義。她認為此文打亂了人們對于吐蕃佛教之前古代宗教的全部觀(guān)念,近年來(lái)法國對敦煌藏文寫(xiě)本的研究大都是圍繞著(zhù)她提出的問(wèn)題而展開(kāi)的。

麥克唐納夫人1963年在《亞細亞學(xué)報》中發(fā)表了題為《〈漢藏史集〉初探》的長(cháng)文。她于甘托克獲得了一部叫做《漢藏史集——賢者喜樂(lè )贍部洲明鑒》的藏文著(zhù)作,這就是印度學(xué)者達斯最早提到的《漢藏史集》,其作者尸利菩提跋陀羅生活在15世紀上半葉。該書(shū)對研究西藏薩迦巴和格魯巴的歷史相當重要。她詳細地介紹了該書(shū)的目錄、內容及西方學(xué)者的評價(jià)。她于1962年在《亞細亞學(xué)報》中發(fā)表《論四天子理論在吐蕃的傳播》,研究了Pt.958號敦煌藏文寫(xiě)本。她從這卷有關(guān)發(fā)源于阿耨達湖的4條河流的敦煌寫(xiě)本中,找到了有關(guān)四天子理論的首次記載,從而認為玄奘及其弟子們翻譯的經(jīng)文對吐蕃和西域都具有直接影響。她1970年在同一刊物中發(fā)表《曼壟古茹的如來(lái)藏》,文中重新整理了有關(guān)如來(lái)窣堵波位置的藏文資料,將該佛塔置于佛教和文學(xué)的范疇內進(jìn)行了研究。她的《西藏的宇宙起源論》(1959)也是一篇重要論文。她還與他人合作分別于1967和1971年在巴黎出版了《西藏民間文學(xué)資料》第1—2輯,刊布和譯注了一批有關(guān)西藏文學(xué)的重要資料,對《金玉鳳凰》或《說(shuō)不完的故事》作了系統研究。

麥克唐納夫人最大的功勞是她在石泰安先生的指導下,與今枝由郎、魏普賢(Hélène Vetch)和允丹嘉錯等人合作,分別于1978年和1979年影印發(fā)表了兩輯《巴黎國立圖書(shū)館所藏敦煌藏文文書(shū)選》。第1輯中發(fā)表了巴黎國立圖書(shū)館的56卷和倫敦印度事務(wù)部圖書(shū)館斯坦因特藏中的2卷敦煌寫(xiě)本;第2輯中發(fā)表了巴黎的105卷和倫敦的1卷寫(xiě)本。他們?yōu)檫@兩輯文書(shū)撰寫(xiě)了序言和說(shuō)明,對每卷寫(xiě)本都作了提要,指出了其標題、內容、紙張、字體、篇幅及研究情況。這批敦煌藏文文書(shū)被公之于世,有力地推動(dòng)了世界各國對敦煌藏文文書(shū)的研究。

1977年,麥克唐納夫人與今枝由郎合作主編了一部圖文并茂的《西藏藝術(shù)論集》。書(shū)中共收入了布隆多、石泰安、噶爾美、勞里、黎吉生以及麥克唐納和今枝由郎有關(guān)西藏藝術(shù)的7篇論文。她在其中還發(fā)表了《五世達賴(lài)喇嘛的一尊雕像》,介紹了波士頓精美藝術(shù)博物館收藏的一尊五世達賴(lài)喇嘛的雕像,上面刻有銘文,銘文中提到了五世達賴(lài)喇嘛的密教名字——濟儂協(xié)貝多吉(笑金剛)。像內藏有頭發(fā)。她還考證了五世達賴(lài)喇嘛圓寂時(shí)的情況以及這尊雕像的歷史。她于1973年主持了在巴黎召開(kāi)的第29屆東方學(xué)代表大會(huì )藏文組的討論,1976年出版了會(huì )議論文集《西藏研究》,共收入20篇論文。

布隆多(Anne—Marie Blondeau)夫人是高等研究實(shí)驗學(xué)院宗教學(xué)系的研究導師,現任法國西藏研究中心(由高等研究實(shí)驗學(xué)院和法蘭西學(xué)院聯(lián)合組成)的主任,兼任1986年創(chuàng )建的法國國立科學(xué)研究中心第1229組(西藏高原語(yǔ)言和文化研究組)的主任,美國印第安納州布盧明頓出版的《西藏學(xué)報》的顧問(wèn)和國際西藏研究會(huì )的理事。布隆多夫人于1935年4月8日出生于巴黎,1957年在巴黎獲得文學(xué)學(xué)位及印度學(xué)文憑。1966年獲得人類(lèi)學(xué)文憑,同年畢業(yè)于高等研究實(shí)驗學(xué)院第4系,1970年獲國家三級博士。1959—1961年在國立科研中心任實(shí)習研究員,1961—1968年任助研,1971—1977年任國立東方現代語(yǔ)言學(xué)院的教授,1975年任高等研究實(shí)驗學(xué)院西藏宗教研究的導師,1983—1985年任國立科研中心第42006研究組(西藏方言和民間語(yǔ)言研究組)主任。

布隆多的西藏學(xué)代表作是她1972年于日內瓦出版的《有關(guān)西藏的養馬術(shù)與醫馬術(shù)的敦煌文書(shū)》,作為《高等研究實(shí)驗學(xué)院東方高等研究叢書(shū)》之一刊行。書(shū)中譯注了Pt.1061—1066號中有關(guān)吐蕃養馬術(shù)及醫馬術(shù)的敦煌藏文文書(shū),然后又與《丹珠爾》中的記述作了比較。她在其作為獸醫專(zhuān)家的丈夫幫助下,研究這個(gè)一般人不敢涉足的難題。1973年,布隆多夫人出版了其有關(guān)西藏文學(xué)著(zhù)作的專(zhuān)著(zhù):《白馬文罷傳,藏戲劇本》,由法國東方刊物出版社出版。

布隆多夫人的主要藏學(xué)論文有:

——1960年:《西藏的朝圣》,載《朝圣》,被編為《東方史料》第3卷,巴黎塞伊書(shū)店版,第199—245頁(yè)。

——1971年:《神鬼遺教》,載由麥克唐納夫人主編的《拉露紀念文集》,巴黎東方和美洲書(shū)店版,第29—126頁(yè)。

——1973年:《西藏研究》,載《亞細亞學(xué)報》專(zhuān)刊號:《法國東方學(xué)50年(1922—1972年)》第259卷,第1—4期,第153—174頁(yè)。

——1980年:《根據西藏傳說(shuō)而對蓮花生傳所作的分析,史料分類(lèi)》,載《黎吉生紀念文集》,沃明斯特版,由阿里斯和菲利浦出版,第45—52頁(yè)。

——1981年a:《法國的藏學(xué)研究和規劃》,載《5—11世紀高地亞洲寫(xiě)本和碑題討論會(huì )文集》,作為《亞細亞學(xué)報》專(zhuān)刊號而出版,第269卷,第11—13頁(yè)。

——1981年b:與今枝由郎合作:《西藏研究》,載《1979—1980年人文科學(xué)研究》,巴黎國立科研中心出版,第49—50頁(yè)。

——1984年:《〈嘛呢寶訓集〉的掘藏師是苯教徒嗎?  》,載《紀念喬瑪誕生200周年,西藏和佛教研究討論會(huì )文集》,匈牙利科學(xué)出版社出版,第1卷,第77—123頁(yè)。

——1985年:《欽則旺布,根據〈苯教密咒〉傳說(shuō)寫(xiě)成的蓮花生傳及其史料》,載由格諾利和朗奇奧迪主編的《圖齊紀念文集》,收入了羅馬《東方叢書(shū)》第56卷,羅馬中東和遠東研究所版,第111—158頁(yè)。

——1986年:《白瑪文罷傳,西藏的戲劇繪畫(huà)》,載降央·諾布主編的《戲劇》,達姆薩拉(印度)西藏書(shū)籍和檔案出版社出版,第20—44頁(yè)。

——1987年:《有關(guān)17世紀遺教之真實(shí)性的論戰》,載由白圭斯(Ch.L.Beckweith)主編的《銀色天青石,西藏文學(xué)文化歷史》,布盧明頓西藏研究會(huì )版,第125—161頁(yè)。

——1988年a:《由將苯教儀軌書(shū)納入到〈掘藏大寶〉中而引起的爭論》,載由烏埃巴赫和龐龍主編的西藏學(xué)會(huì )第4屆國際討論會(huì )(1985年于慕尼黑霍恩卡梅大學(xué)舉行)的論文集《西藏研究》,由慕尼黑討論會(huì )西域研究組西藏研究小組編,巴伐利亞科學(xué)院版,第55—67頁(yè)。

——1988年b:《白瑪文罷童年時(shí)代的生活》,載《亞洲藝術(shù)》第43卷,第40—59頁(yè)(系上引1986年載于《戲劇》中的文章的修改增訂本)。

——1988年c:與S.噶爾美合作,《巨角鹿概論》,由布隆多和施舟人主編的《論儀軌書(shū)》第1卷,這是為紀念高等研究實(shí)驗學(xué)院宗教學(xué)系成立200周年的討論會(huì )文集,作為《宗教學(xué)》雜志第92卷出版,魯汶—巴黎佩特爾出版社出版,第119—146頁(yè)。

——1990年a:《對于被稱(chēng)為‘扎巴苯魯’的傳說(shuō)之考證》,由斯科魯普斯基刊行,載《印度—西藏研究》,英國佛教系列叢書(shū)第2卷,聯(lián)合王國的特靈版,由佛教研究所編,第37—54頁(yè)。

——1990年b:《幻網(wǎng)儀軌的基本問(wèn)題》,載由梅耶主編的《西藏的文明和社會(huì )》,巴黎辛格—波利尼亞克基金會(huì )和人類(lèi)科學(xué)會(huì )館出版,第91—107頁(yè)。

——1975—1992年,講座報告概述,載《高等研究實(shí)驗學(xué)院宗教學(xué)系年鑒》第84卷(1975—1976)和第99卷(1990—1991)。

布隆多夫人發(fā)表的藏學(xué)雜文主要有:

——1970年:《墀松德贊》,載《著(zhù)名政治家叢書(shū)》第2卷,巴黎呂西安·瑪茲諾德藝術(shù)出版社出版。

——1976年:《西藏的文學(xué)》,載《拉露斯大百科全書(shū)》第56卷,巴黎拉露斯出版社出版。

——1977年:《西藏的歷史和地理概貌》,載由麥克唐納刊布的《西藏藝術(shù)論叢》,巴黎約翰·麥松奈夫出版社出版,第1—22頁(yè)。

——1980年:《藏傳佛教》,載《世界百科全書(shū)》第3卷(新版),巴黎版。

——同上書(shū):1984年的再版本(增加了圖解),第876—880頁(yè)。

——1988年a:為雅克·巴科的《動(dòng)蕩的西藏,西藏地理》所作的序,巴黎雷蒙·博薩世界民族出版社出版,第1—8頁(yè)。

——1988年b:《藏傳佛教》和《修持》,載《宗教地圖集》,巴黎世界百科全書(shū)出版社出版,第93—95和305—306頁(yè)。

——1992年:《藏傳佛教》,載由瑪爾蒂尼埃爾和瓦勒拉主編的《1492年的世界形勢》,巴黎新發(fā)現出版社出版,第64頁(yè)。

布隆多夫人正在從事的研究項目有:

個(gè)人研究項目:1.蓮花生傳,一種傳說(shuō)的形成和“掘藏師”的作用,寧瑪巴和苯教徒;2.法師們的儀軌書(shū):性質(zhì)、起源、史料、綜合論。

第1229聯(lián)合研究組的項目:

——格薩爾史詩(shī):1.法國各圖書(shū)館中的未刊稿本;2.《北國降魔》一章不同文本的研究。

——詞匯。藏語(yǔ)口語(yǔ)(拉薩話(huà))的內容分類(lèi),法文—藏文辭典。

——敦煌寫(xiě)本。1.佛教詞匯的漢—藏雙語(yǔ)寫(xiě)本;2.非佛教信仰和修持的最具有代表性的計算機數據庫。

——儀軌書(shū)、民間儀軌書(shū)、朝圣、苯教和寧瑪巴的修道儀軌書(shū)。

——藝術(shù)和技術(shù)史。1.西藏古代(14世紀之前)的古老繪畫(huà)和題記;2.西藏宗教建筑的模式、影響和借鑒。

今枝由郎(Yoshiro lmaeda)是日裔法國藏學(xué)家。他1947年6月14日生于日本愛(ài)知縣,1966年進(jìn)入京都大谷大學(xué)文學(xué)系并于1969年畢業(yè),然后赴法國。1972年前先后于法蘭西學(xué)院、高等研究實(shí)驗學(xué)院及國立東方現代語(yǔ)言學(xué)院學(xué)習。1972年10月—1973年9月間為了學(xué)習藏語(yǔ)及西藏文化而到藏族人中生活。1974年畢業(yè)于大谷大學(xué),1979年于法國高等研究實(shí)驗學(xué)院畢業(yè)(學(xué)習西藏歷史和語(yǔ)言),1987年獲巴黎第7大學(xué)的博士學(xué)位,1970年10月—1972年9月任法蘭西學(xué)院助教,1974年先后在東洋文庫工作并任日佛會(huì )館的秘書(shū),在東京外國語(yǔ)大學(xué)亞非文化研究所工作并任藏文教師。1974年到法國國立科研中心工作,1981年任不丹國家圖書(shū)館顧問(wèn)。他于1981年獲法國國立科研中心東方語(yǔ)言和文明銅質(zhì)獎?wù)隆?/p>

今枝由郎除了上文提到的與麥克唐納夫人合作出版《西藏藝術(shù)論集》以及《巴黎國立圖書(shū)館所藏敦煌藏文文書(shū)選》之外,還有大量藏學(xué)和與藏學(xué)有關(guān)的論著(zhù)。

今枝由郎1981年在日內瓦—巴黎出版了《生死輪回史》的專(zhuān)著(zhù),作為法國高等研究實(shí)驗學(xué)院第四系的《東方高等研究》叢書(shū)第15卷刊行。書(shū)中主要是譯注了有關(guān)《生死輪回史》的一大批敦煌藏文寫(xiě)本。其故事梗概大致如下:天神俄巴爾國王暴卒,其子仁欽希望他能還陽(yáng)、得到幸福并能重新見(jiàn)到他。仁欽先后向各自具有獨特本領(lǐng)的35位大師求援,他們均無(wú)能為力。他最后在揭摩陀國會(huì )見(jiàn)了佛祖釋迦牟尼,佛陀向他解釋了生死輪回法,并向他推薦了《大佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》。該故事誕生于800年左右,是對須大拿(諾桑王子)朝圣故事的改編。

今枝由郎最大的貢獻是于1986年與庫洛伊合作編輯出版了《西藏研究目錄》的巨作。其中搜集了各種文字的西藏研究著(zhù)作、論文、資料目錄11822條,它成了現在從事西藏研究的一本必備的工具書(shū)。

今枝由郎的另一大功勞是他于1991年與日本藏學(xué)家武內紹人聯(lián)袂推出了《巴黎國立圖書(shū)館所藏敦煌藏文文獻選》第3卷。這是部巨著(zhù),主要是對敦煌藏文寫(xiě)本按音節進(jìn)行檢索的工具書(shū),其中共收入巴黎國立圖書(shū)館所藏伯希和敦煌藏文寫(xiě)本162卷,倫敦印度事務(wù)部和大英博物館的斯坦因特藏6卷,共168卷。這是繼1978—1979年出版的這套《敦煌藏文文獻選》第1—2卷之后的又一大工程。它可以作為工具書(shū)使用。

今枝由郎的藏學(xué)著(zhù)作目錄如下:

——1974年a:《在第29屆東方學(xué)代表大會(huì )西藏組的報告》,載《日本西藏研究會(huì )報告》第20卷,第3—6頁(yè)。

——1974年b:《八思巴作道士調伏偈》,載《東洋文化》第56卷,第1期,第41—48頁(yè)。

——1975年:《有關(guān)吐蕃僧諍會(huì )的敦煌藏文文獻》,載《亞細亞學(xué)報》第263卷,第125—146頁(yè)。

——1977年a:《對藏文本〈甘珠爾〉和〈丹珠爾〉的漢文本的整理》,載《西藏藝術(shù)論集》,麥松奈夫出版社,第23—25頁(yè)。

——1977年b:《大日如來(lái)經(jīng)》(第1卷摘譯),載《佛教》,巴黎版,第460—466頁(yè)。

——1978年:《根據漢文史料對勞工甲布節日的考釋》,載《亞細亞學(xué)報》,第333—339頁(yè)。

——1979年:《敦煌寫(xiě)本中的六字真言唵嘛呢叭咪吽初探》,載《敦煌學(xué)論文集》第1卷,由蘇遠鳴主編,日內瓦—巴黎德羅茲書(shū)店版,第71—76頁(yè)。

——1980年a:《Pt.1291號寫(xiě)本之漢文原文的考證,〈戰國策〉的藏譯文》,載匈牙利《東方學(xué)報》第34卷,第53—68頁(yè)。

——1980年b:《關(guān)于Chis一詞的翻譯問(wèn)題》,載《黎吉生藏學(xué)研究紀念文集》,沃明斯特,阿里斯和菲利浦出版社出版,第131—132頁(yè)。

——1980年c:《西藏社會(huì )的節日》,載《亞洲社會(huì )的節日》,莫尼特爾出版社出版,第90—96頁(yè)(與波瑪萊夫人合作)。

——1981年:《敦煌寫(xiě)本〈文殊師利根本儀軌〉的藏文本節錄》,載《敦煌學(xué)論文集》第2卷,由蘇遠鳴主編,日內瓦—巴黎德羅茲書(shū)店版,第303—320頁(yè)。

——1981年a:《藏學(xué)研究》,載《1979—1980年人文科學(xué)研究》,法國國立科研中心出版,第49—53頁(yè)(與布隆多夫人合作)。

——1981年b:《德格版〈甘珠爾〉考釋》,載《密教和道教研究》,收入《漢學(xué)和佛教論叢》第20卷,布魯塞爾版,第227—236頁(yè)。

——1982年:《麗江版藏文〈甘珠爾〉目錄》,第1版,東京,國際佛學(xué)研究所版,載《書(shū)目學(xué)—語(yǔ)言學(xué)—佛學(xué)》叢書(shū)第26卷。

——1982年a:《麗江版西藏〈甘珠爾〉》,載《亞細亞學(xué)報》第270卷,第173—189頁(yè)。

——1984年:《麗江版藏文〈甘珠爾〉目錄》第2部分,東京國際佛學(xué)研究所版(《書(shū)目學(xué)—語(yǔ)言學(xué)—佛學(xué)》叢書(shū)第26卷)。

——1985年:《漢文和印度經(jīng)典的藏譯本》,載《講座敦煌》第7卷,東京版,第557—573頁(yè)。

——1985年a:《1984—1985學(xué)年在巴黎舉辦的佛教講座》,載《大谷大學(xué)研究所研究紀要》第12卷,第3—5頁(yè)。

今枝由郎有關(guān)藏學(xué)的譯著(zhù)有:

——1981年:《有關(guān)禪宗佛教的敦煌藏文寫(xiě)本研究,計劃和前景》,譯自日文,載《亞細亞學(xué)報》,第287—295頁(yè)。

——1982年a;《Tashi、Tagye和Tashi Zegye考》(譯自藏文),載《激光印刷》第4卷,第1期,第15—17頁(yè)。

——1982年b:洛本·白馬:《大師活佛生平中的某些階段》,譯自藏文,載《大師活佛在文化中扮演的重要角色》,廷布新聞部版,第5—9頁(yè)。

布爾努瓦(Lucette Boulnois,1931—)夫人是法國國立研究中心的喜馬拉雅地區環(huán)境、社會(huì )和文化研究所的原所長(cháng)。她1931年誕生于法國科西嘉島的普希瓦,畢業(yè)于巴黎東方現代語(yǔ)言學(xué)院。她獲得了該院中國語(yǔ)言文化專(zhuān)業(yè)的文憑,1972年在巴黎大學(xué)通過(guò)了博士論文《1950年以來(lái)尼泊爾和中國的交往及社會(huì )經(jīng)濟關(guān)系》,其中主要是論述中國通過(guò)西藏而與尼泊爾的當代交往。她1960—1963年在高等研究實(shí)驗學(xué)院中國近代資料中心工作,后進(jìn)入法國的最高科研機構——國立科學(xué)研究中心。

布爾努瓦的研究主要是包括西藏在內的西域及南亞,特別側重于把自然科學(xué)與人文科學(xué)結合起來(lái)。1963年她在巴黎出版了《絲綢之路》(筆者中譯本,新疆人民出版社1983年出版)一書(shū),書(shū)中使用了豐富的波斯—阿拉伯、希臘—羅馬、漢文—藏文及印度資料。此書(shū)出版后曾轟動(dòng)一時(shí),陸續刊行9個(gè)版本:德文本(1964)、西班牙文本(1964)、英文本(1966第2版)、波蘭文本(1966)、漢譯本(1983和2002)、匈牙利文本(1972)、日本文本(1966)和法文修改本(1986、1992和2002)。

她的第2部重要著(zhù)作就是1983年5月在巴黎出版的《西藏的金砂和銀幣》一書(shū)(筆者中譯本,中國藏學(xué)出版社1999年出版)。書(shū)中詳細介紹了有關(guān)西藏金銀礦的傳說(shuō)和歷史、產(chǎn)量、開(kāi)采技術(shù)、用途、市場(chǎng)交易、金銀幣的鑄造和流通等,特別是深入地闡述了西藏地區與尼泊爾在金銀問(wèn)題上的交往,以及彼得大帝掠奪西蒙古和西藏金銀的歷史。她于1972年在《亞細亞學(xué)報》中發(fā)表了《1722—1734年尼泊爾與中國的關(guān)系》一文,研究了尼泊爾國王就西藏問(wèn)題致中國皇帝的3封信。1976年,她在《畜牧種族學(xué)報》中發(fā)表了《西藏的牦牛與西方的旅行家和博物學(xué)家》,追溯了西方對西藏以及西域牦牛的認識和評價(jià)。1985年,她在《人類(lèi)學(xué)報》中發(fā)表了《彼得大帝與西域的金礦》,再次深入探討了彼得大帝在新疆與西藏掠奪金礦的過(guò)程。1977年,她發(fā)表對馬歇爾的《英國人和西藏》一書(shū)的書(shū)評。

布爾努瓦發(fā)表的有關(guān)尼泊爾和喜馬拉雅山區的大量論文與書(shū)籍,大都涉及西藏問(wèn)題。布爾努瓦1987年在中國社會(huì )科學(xué)院歷史研究所作了《開(kāi)放的喜馬拉雅山口與尼中關(guān)系》的專(zhuān)題報告。她目前正在研究包括西藏在內的西域古地圖、西人在這些地區的游記故事及西文文獻,從而為藏學(xué)研究另辟新徑。

亞歷山大·麥克唐納(Alexandre W.Macdonald)現任法國國立科研中心的研究員,兼任巴黎第10大學(xué)民族與社會(huì )比較學(xué)研究所的教授。他是阿麗雅娜·麥克唐納的前夫,蘇格蘭血統的法國人。麥克唐納先生是研究包括西藏在內的南亞史專(zhuān)家,專(zhuān)長(cháng)人類(lèi)學(xué)。他的藏學(xué)著(zhù)作有:《西藏巨石建筑考》(1953)、《普祖魯斯基著(zhù)作回顧》(1970)、《西藏寧瑪巴及其佛教傳說(shuō)的歷史》(1971)、《藏族史簡(jiǎn)論》(1972)、《喇嘛與將軍》(1973)、《格薩爾傳中的5幅唐卡》(1979)、《20世紀的寧瑪巴喇嘛傳》(1981)、《喜馬拉雅地區》(1984)、《西藏神話(huà)與歷史》(1984)、《論達賴(lài)喇嘛》(1984)。

蘇遠鳴(Michel Soymié,1924—2002)曾任高等研究實(shí)驗學(xué)院教授,原系該院與法國國立科研中心敦煌文獻聯(lián)合研究組主任。他是道教、佛教和敦煌學(xué)專(zhuān)家,其西藏學(xué)著(zhù)作不多,主要有1954年在《亞細亞學(xué)報》中發(fā)表的《孔子項橐相問(wèn)書(shū)》一文,根據敦煌藏文寫(xiě)本研究了這一變文故事。

吳其昱是華裔法籍學(xué)者,祖籍江蘇,西南聯(lián)大畢業(yè)生。他原任國立科研中心研究員,國家級博士,現已退休。他的研究領(lǐng)域相當廣泛,包括文學(xué)、歷史、宗教、語(yǔ)言、文字諸領(lǐng)域。其藏學(xué)著(zhù)作主要是研究敦煌藏文寫(xiě)本。他1971年在《拉露紀念文集》中發(fā)表了《臺北“中央圖書(shū)館”藏敦煌藏文寫(xiě)本考察》,研究了臺北中央圖書(shū)館收藏的4卷敦煌藏文寫(xiě)本,1976年又于香港《敦煌學(xué)》第2輯中發(fā)表該文的漢譯文。他寫(xiě)過(guò)數篇關(guān)于禪宗入藏的論文,分別在港臺雜志上發(fā)表,如《臥輪禪師逸語(yǔ)敦煌藏文(伯希和1—6號)譯文考釋》(1979,《敦煌學(xué)》第4輯)、《臥輪禪師出家安心十功德蕃本試釋》(1980,臺灣《珠海學(xué)報》第11期)和上文的修訂稿(1982,《敦煌學(xué)》第5輯)。

費爾南·梅耶(Fernand Meyer)是國立科研中心研究員,高等研究實(shí)驗學(xué)院第四系教授,國立東方語(yǔ)言文化學(xué)院教授,楠泰爾巴黎第10大學(xué)民族學(xué)、比較社會(huì )學(xué)和史前史系教授。現任國立科研中心喜馬拉雅地區環(huán)境、社會(huì )和文化研究所所長(cháng)。

梅耶先生的藏學(xué)著(zhù)作目錄主要有:

1.《藏醫理論》,共237頁(yè),巴黎,法國國立科研中心1981年版,1984、1987和1988年再版。

2.與莫爾塔里·維爾卡拉(Mortari Vergara)和貝甘(Béguin)共同主編:《人宅、神廟,西藏建筑術(shù)的起源、發(fā)展及其影響》,羅馬大學(xué)和巴黎吉美博物館版,羅馬1987年版。其中有:——與杰斯特(C.Jest)合作:《建筑的技術(shù)、社會(huì )、象征性和宗教功能》,第52—68頁(yè)。

——與杰斯特合作:《環(huán)境、物資和技術(shù)》,第146—167頁(yè)。

——梅耶:《達賴(lài)喇嘛時(shí)代的西藏》,第394—407頁(yè)。

3.《西藏的醫學(xué)與佛教》,載《宗教世界大地圖集》,第330、331頁(yè);后又收入《世界百科全書(shū)》,巴黎1988年版。

4.與比夫特里(K.Buffetrille)合作:《西藏自治區》,載《中國》,第709—781頁(yè),哈切特出版社的綠色導游手冊,巴黎1989年版。

5.《拉薩布達拉宮》,載《四方》雜志,1987年7月香港版,第15—32頁(yè)。

6.《神靈、大山和人類(lèi),西藏風(fēng)景知識》,載《鄉村研究》第107—108卷,1987年7—12月,第107—127頁(yè)。

7.《〈四部醫典〉中的診脈理論與實(shí)踐》,載《印度—西藏研究》,由斯科魯波斯基(Skorupshi)主編,收入《英國佛教叢刊》第2卷,佛教研究所主編,德靈1990年版,第209—256頁(yè)。

8.《對18世紀于拉薩創(chuàng )作的一批醫學(xué)掛圖的綜合研究》,載《西藏的文明和社會(huì )》,由辛格—波利尼亞克基金會(huì )于1987年4月27—29日組織的學(xué)術(shù)討論會(huì )論文集,辛格—波利尼亞克基金會(huì )出版社巴黎1990年版。

——《藏區的診治措施》(1994年)。

梅耶先生目前正在從事的研究是:

——藏醫文獻和思想研究,對醫用掛圖的分析,高地亞洲疾病人類(lèi)學(xué),印度、中國中原、西域和西藏醫學(xué)思想傳播史。

——西藏的科學(xué)技術(shù)史。

——與自然環(huán)境有關(guān)的西藏藝術(shù)品和社會(huì )實(shí)踐。

卡蒂婭·比夫特里(Katia Buffetrille)夫人是國立科研中心第1229聯(lián)合研究組成員,楠泰爾巴黎第10大學(xué)博士,該校人類(lèi)學(xué)和比較社會(huì )學(xué)研究室研究員。

比夫特里夫人的主要藏學(xué)著(zhù)作有:

——1987年:《一部西藏婚禮儀軌書(shū)》,載《人類(lèi)學(xué)》雜志第83卷,第35—62頁(yè)。

——《拉卜楞寺,藏醫》,載國際亞洲傳統醫學(xué)研究會(huì )《通訊》第10期,第7—10頁(yè)。

——1989年:《西藏桑耶寺的修復》,載《亞細亞學(xué)報》第277卷,第3—4期,第363—364頁(yè)。

比夫特里夫人還發(fā)表過(guò)一系列有關(guān)藏學(xué)的雜文:

——1983年:為《飲茶的愛(ài)好者》一書(shū)寫(xiě)的《西藏的飲茶》一章。巴黎,拉封出版社出版,第20—22頁(yè)。

——1986年:《西藏的第一座佛寺桑耶寺》,載《亞洲的故事》,法國東方之友學(xué)會(huì )版。

——1988年:《德格印經(jīng)堂》,載《別致》雜志,2月,第131—136頁(yè)。

——1988年:《西藏腹地》,載《法國航空公司地圖》雜志,第64—80頁(yè)。

——1989年:為《中國導游綠皮書(shū)》撰寫(xiě)的《西藏》一節,與國立科研中心助理研究員梅耶合作,哈切特導游綠皮書(shū),巴黎版。

——《由修葺西藏桑耶寺而引發(fā)的問(wèn)題》,載《日本成田討論會(huì )文集》,這次會(huì )議于1989年8月舉行,文集的出版時(shí)間為1992年8月。

——《阿尼瑪卿山周?chē)拇笠幠3ィ晌膫髡f(shuō)和現有的事實(shí)》,載《壇場(chǎng)和風(fēng)景》,由麥克唐納先生刊布。

比夫特里夫人目前正在從事的藏學(xué)研究問(wèn)題是:

——有關(guān)人類(lèi)學(xué)的新博士論文:《在西藏與尼泊爾藏族文化居民中于神山、湖泊和山洞中的朝圣,文字傳說(shuō)和現行事實(shí)》。她最感興趣的是西藏民間宗教和儀軌。

海德·斯多達爾(Heather Stoddard,噶爾美前夫人)女士現在是國立東方語(yǔ)言文化學(xué)院教授和藏語(yǔ)教學(xué)負責人。

海德女士的主要藏學(xué)著(zhù)作中的專(zhuān)著(zhù)有:

——1975年出版的《早期的漢—藏藝術(shù)》,沃明斯特版,共128頁(yè)。

此外還有1986年出版的《安多的游方僧,根登群培(1905—1951年)傳》,楠泰爾巴黎第10大學(xué)人類(lèi)學(xué)研究會(huì )版,共395頁(yè),另加44幅地圖和圖解。

海德女士發(fā)表的藏學(xué)論文主要有:

——1977年:《7—11世紀西藏的服裝》,載《西藏藝術(shù)論集》,麥松奈夫出版社出版,第65—81頁(yè)。

——1978年:《根登群培上師》(由岱晉·桑莫作),藏文校訂本,第21—24頁(yè)。

——1980年:《藝術(shù)家根登群培》,載《紀念黎吉生的藏學(xué)研究文集》,沃明斯特版,第145—149頁(yè)。

——1985年:《根登群培,由吉爾蒂活佛和霍爾康索南佩瓦爾所作的3種最新傳記本》,載《西藏學(xué)報》,斯普林版,第10卷,第1期,第44—48頁(yè)。

——1985年:《被斷代為1292年的古兒寺的大神王石雕》。載《東方藝術(shù)》,秋季號,第278—282頁(yè)。

——1986年:《18世紀的雪地金剛舞的構思小考》,載西藏研究所的《比較藝術(shù)研究成就》,第125—131頁(yè)。

——1986年:為《人宅、神宅,西藏建筑史的起源和影響》展覽解說(shuō)目錄(由羅馬大學(xué)和吉美博物館主持的項目)所寫(xiě)的兩篇:1.《史前時(shí)代的西藏》,第69—73頁(yè);2.《西藏東部,康區和安多》,第408—429頁(yè)。

——1988年:《格西西饒嘉錯(1884—1968年)的長(cháng)壽術(shù)》,載《西藏研究》,慕尼黑版,這是第4屆國際藏學(xué)研究討論會(huì )文集,這次會(huì )議于1985年在慕尼黑舉行,第465—472頁(yè)。

——1988年:《金書(shū)的風(fēng)格和藝術(shù)內容》,這是《五世達賴(lài)喇嘛的神秘化現》中的一章。倫敦版,第19—26頁(yè)。

——1989年:《法師、藝術(shù)家和上師瘋子,西藏的“無(wú)我”人物》,載《趣聞》,這是紀念達姆皮埃的文集,巴黎,普倫書(shū)店版,第263—273頁(yè)。

——1992年:《明鑒,古典藏語(yǔ)語(yǔ)法教科書(shū)》譯注本,估為250頁(yè),正在印刷中。

——1992年:《十三世達賴(lài)喇嘛的圓寂》,譯注本,巴黎于貢書(shū)店版。

——1992年:《傳記著(zhù)作的困難性》,載《西藏的神秘文學(xué)傳記》,華盛頓大學(xué)版,共23頁(yè)。

海德女士正在從事的研究有:

——一部西藏中部口語(yǔ)的教科書(shū)。

——一部有關(guān)11—14世紀的壁畫(huà)和唐卡的書(shū),附有根據當時(shí)的藏文史料而寫(xiě)成的歷史背景介紹。

——古代吐蕃的繪畫(huà),11—14世紀后弘期佛教中的唐卡。

海德女士最感興趣的藏學(xué)專(zhuān)業(yè)是20世紀之前的藏族文學(xué)、西藏宗教藝術(shù)、歷史和社會(huì )功能以及20世紀的西藏。

米海伊·埃爾菲(Mireille Helffer)是國立科學(xué)研究中心研究導師,該中心第105自有研究組研究員,人類(lèi)學(xué)博物館人類(lèi)音樂(lè )學(xué)的研究員。

埃爾菲正在從事的研究是一部有關(guān)西藏文化與樂(lè )器的專(zhuān)著(zhù)。

此外,她還研究關(guān)于藏傳佛教傳說(shuō)中的樂(lè )符問(wèn)題、格薩爾史詩(shī)中的唱詞之傳說(shuō)、西藏民歌中的歌詞和音樂(lè )的關(guān)系等問(wèn)題。

埃爾菲的藏學(xué)著(zhù)作主要有:

——1976年:《有關(guān)崇拜貢鬼的薩迦巴之音樂(lè )傳統》,載《亞細亞學(xué)報》第264卷,第357—404頁(yè)。

——1977年:《從〈賽馬稱(chēng)王〉一章看西藏格薩爾史詩(shī)中的唱詞》,日內瓦—巴黎德羅茲書(shū)店版。

——1979年:《格魯巴傳說(shuō)中的贊歌樂(lè )符》,載《國際藏學(xué)討論會(huì )論文集》,牛津大學(xué)版,第120—130頁(yè)。

——1981年:《論藏鈴》(西藏和西藏文化區),載《物品和社會(huì )》第21卷,第3期,第129—134頁(yè)。

——1983年a:《藏鼓的象征意義、用途和音符》,載《原始社會(huì )音樂(lè )和民樂(lè )研究》第4卷,第62—97頁(yè)。

——1983年b:《從昆巴札巴嘉仲寧保的一段文獻看與怛特羅修持有關(guān)的樂(lè )器》,載《維也納紀念喬瑪討論會(huì )論文集》第1卷,第83—107頁(yè)。

——1984年:為《格羅夫音樂(lè )新辭典》(3卷本)寫(xiě)的一批有關(guān)西藏音樂(lè )的條目。

——1985年:《論藏鈴的類(lèi)型學(xué)》,載《亞洲藝術(shù)》第40卷,第53—67頁(yè)。

——1986年:《有關(guān)西藏使用樂(lè )符問(wèn)題的初探》,西藏書(shū)籍和檔案出版社出版。

——1989年:《西藏傳說(shuō)中的音樂(lè )學(xué)和象征論》(以藏鈴和藏鼓為例),載《傳統音樂(lè )手冊》第2卷,日內瓦版,第33—50頁(yè)。

——1990年:《有關(guān)在西藏傳說(shuō)中使用樂(lè )符的最新研究》,載《西藏的文明和社會(huì )文集》,巴黎1987年版,第59—84頁(yè)。

——《藏傳佛教音樂(lè )儀軌的西文著(zhù)作綜述(1960—1990年)》,載《音樂(lè )民族研究會(huì )第7次討論會(huì )文集》,這次學(xué)術(shù)討論會(huì )于1990年10月1—6日在柏林舉行。

安娜·莎耶(Anne Chayet)女士是國立科研中心的研究員,第1229聯(lián)合研究組(URA.1229研究組)的副主任。

莎耶女士有關(guān)藏學(xué)的專(zhuān)著(zhù)和論文有:

——1982年:《成都文殊院的重新開(kāi)放》,載《亞洲藝術(shù)》第37卷,第47—52頁(yè)。

——1983年:《布達拉宮的松贊干布堂》,載《亞洲藝術(shù)》第38卷,第82—85頁(yè)(與梅耶合作)。

——1985年:《熱河寺廟及其西藏原型,西藏文明的探索》,載《哥倫比亞大學(xué)藏學(xué)討論會(huì )文集》,第65—72頁(yè)。

——《熱河寺廟及其西藏原型》,巴黎,文明研究書(shū)店版,共205頁(yè)和59幅插圖,另加參考書(shū)目、詞匯和索引。

——1987年:《西藏建筑術(shù)和繪畫(huà)》,載《人宅和神宅》一書(shū),羅馬—巴黎版,第74—86頁(yè)。

——1988年:《有關(guān)圓明園的一種藏文描述》,載《圓明園》,巴黎,文明研究書(shū)店出版,第11頁(yè)。

——1988年:《桑耶寺建筑的起源》,載《亞洲藝術(shù)》第43卷,第19—29頁(yè)。

——1990年:《有關(guān)桑耶寺建筑相繼階段的研究》,載《西藏的文明和社會(huì )》,巴黎,辛格—波利尼亞克基金會(huì )版,第109—119頁(yè)。

——《喜馬拉雅、喀喇昆侖和西域地區古老建筑習慣、最新研究和未來(lái)傾向》(與杰斯特和桑岱合作),載《1990年第6屆保護古建筑國際討論會(huì )文集》,洛杉磯格蒂研究所版,第29—34頁(yè)。

——1991年:《西藏瓷器制造考》,載《烏瑞70大壽藏學(xué)論文集》,維也納大學(xué)《藏學(xué)和佛教研究文集》第26卷,第29—41頁(yè)。

莎耶女士是一位書(shū)評專(zhuān)家。她先后曾發(fā)表數十篇有關(guān)藏學(xué)的書(shū)評,于此就不再一一列舉了。

圖爾納德?tīng)枴つ峁爬?Tournadre Nicolas)是巴黎第3大學(xué)的藏語(yǔ)教授,國立東方語(yǔ)言文化學(xué)院教授,語(yǔ)言學(xué)博士。

圖爾納德?tīng)枴つ峁爬牟貙W(xué)著(zhù)作主要有:

1.《論藏語(yǔ)主語(yǔ)和名詞詞法》,載《語(yǔ)言學(xué)會(huì )學(xué)報》第83卷,1988年,第1期,第277—292頁(yè)。

2.《藏語(yǔ)傳統語(yǔ)法和諸格簡(jiǎn)介》(對傳統的探討和對古典的分析),載《西藏的文明和社會(huì )》,辛格—波利尼亞克基金會(huì )1990年版。

3.《推論歸并法和句法歸并法》,載《句法歸并和推論結構》,收入《語(yǔ)言學(xué)》,1991年12月第104期,第111—128頁(yè),拉露斯出版社出版。

4.《藏語(yǔ)中修飾詞的用法》,載《藏緬語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)》第14卷,1991年第1期,伯克利加利福尼亞大學(xué)版,第93—108頁(yè)。

5.《藏語(yǔ)中的詞綴,某些引人注目的事實(shí)》,1990年6月8—9日在巴黎大學(xué)舉行的語(yǔ)言學(xué)討論會(huì )上的報告,載《語(yǔ)言學(xué)》,法國大學(xué)出版社(語(yǔ)言學(xué)新叢書(shū))1992年出版,第197—208頁(yè)。

6.《明鑒,藏語(yǔ)語(yǔ)法講義》,由噶桑居冕著(zhù),與斯多達爾合作完成翻譯,又用近代語(yǔ)言注釋作了補充,般若出版社1992年出版,共300頁(yè)。

圖爾納德?tīng)枴つ峁爬趶氖碌难芯坑幸韵聨醉棧?/p>

——《近代藏語(yǔ)術(shù)語(yǔ)辭匯分類(lèi)》。其中共使用5種語(yǔ)言:藏語(yǔ)、漢語(yǔ)、法語(yǔ)、英語(yǔ)和俄語(yǔ)。其分類(lèi)內容是:社會(huì )制度、職業(yè)、科學(xué)、醫學(xué)、法學(xué)等。

——《西藏中部口語(yǔ)手冊》。與斯多達爾夫人、達布活佛和阿旺札巴合作,將由亞洲文庫出版社出版。

——《動(dòng)詞的發(fā)展和系詞yod、yin、byung,作為輔助詞的’dug》。

這篇以文學(xué)藏語(yǔ)和口語(yǔ)的比較為基礎的歷時(shí)性研究論文,是“第2次藏語(yǔ)國際討論會(huì )”中的報告內容(1992年8月30日—9月4日),西藏國際研究所版,錫耶納(意大利)版。

——在西藏的各種方言(安多語(yǔ)、宗喀語(yǔ)、拉達克語(yǔ)、中部藏語(yǔ))體態(tài)助詞體系的比較研究。

——《六世達賴(lài)喇嘛秘傳》譯本。正在印制中。

吉萊斯·貝甘(Gilles Béquin)是吉美博物館的保管員,西藏藝術(shù)、尤其是藏傳佛教藝術(shù)專(zhuān)家和文物鑒定家。

貝甘先生的藏學(xué)著(zhù)作目錄:

——為《繆斯神》雜志所寫(xiě)的有關(guān)西藏藝術(shù)的多篇文章,1970—1972年。

——《西藏雕刻及其對外影響》,碩士論文,巴黎第4大學(xué),1972年,未刊。

——《吉美博物館藏喜馬拉雅山區的青銅器》,載《盧浮宮學(xué)報》,1974年,第4—5期,第333—344頁(yè)。

——《吉美博物館藏3件喜馬拉雅的青銅器》,載《東方和西方》,新編第26卷,第1—2期,1976年3—6月,第167—174頁(yè)。

——《里昂織物博物館所藏一種西藏貼花布》,載《盧浮宮學(xué)報》,1976年,第5—6期,第446—447頁(yè)。

——《喜馬拉雅的神靈與鬼怪,喇嘛教藝術(shù)的展覽目錄》,共同署名作者之一。巴黎大皇宮1977年3—7月展覽,1977年8—10月間在德國慕尼黑出版德文版。此文后來(lái)又在多種雜志中轉載。

——《吉美博物館所藏的一種時(shí)輪的大壇城畫(huà)》,載《盧浮宮學(xué)報》1978年第2期,第113—121頁(yè)。

——《吉美博物館的尼泊爾和西藏的藝術(shù)品特藏》,載《大博物館的小解說(shuō)》,1979年版。

——《吉美博物館新入藏的喜馬拉雅地區的展品》,載《盧浮宮和法國博物館學(xué)報》,1980年4月第2期,第115—121頁(yè)。

——《論喜馬拉雅地區的雕刻品》第17—19頁(yè),《六字真言展覽》,馬里蒙皇家博物館1980年4月25日—10月5日展出。

——《達賴(lài)喇嘛收藏的41幅唐卡》,巴黎,西亞基出版社1980年出版。

——《吉美博物館入藏的喜馬拉雅曼答辣》,載《盧浮宮和法國博物館學(xué)報》1983年第3期,第215頁(yè)。

——《吉美博物館所藏喜馬拉雅地區的金屬器皿》,載《法國博物館研究部年鑒》,巴黎1982年版,第28—82頁(yè)。

——《有關(guān)新德里西藏館收藏唐卡的16條注釋》,巴黎,西亞基出版社出版。

——《吉美博物館收藏的大衛·妮爾的西藏繪畫(huà)》,載《盧浮宮和法國博物館學(xué)報》1987年第2期,第119—127頁(yè)。

——《古代吐蕃建筑中的雕木》,載《考古學(xué)報》第224期,1987年5月,第30—39頁(yè)。

——《尼泊爾和西藏的藝術(shù)》,巴黎1987年版。它又被收入《大博物館小導游》叢書(shū)第46卷,這是修訂再版本。

——《西藏的畏怖神和巫術(shù),吉美博物館所藏畏怖神像》,布魯塞爾皇家藝術(shù)和歷史博物館1989年版。此書(shū)又出了荷蘭文本。

——《略論帕木竹巴時(shí)代西藏繪畫(huà)中的尼瓦人影響問(wèn)題》,載《西藏的文明和社會(huì )》,巴黎辛格—波利尼亞克基金會(huì )1990年版,第11—18頁(yè)。

——《覺(jué)之頂峰,拉達克的佛教寺院》,巴黎,全息照相出版社1990年出版,共214頁(yè),155幅彩版,3幅圖像,還有一些地圖和平面圖。

——《吉美博物館收藏的西藏唐卡》,載《印度學(xué)—漢學(xué)—藏學(xué)研究》第9卷,1990年版,第27—42頁(yè)。

——《來(lái)自尼泊爾和西藏的具有宗教幻象的工筆畫(huà)和畫(huà)卷》,日內瓦日雷米出版社1990年出版,共127頁(yè),另附兩幅彩版。

——《西藏繪畫(huà)和雕刻的技術(shù)》,載《智慧和慈悲》一書(shū),紐約1991年版,第385—388頁(yè)。

——《西藏的藝術(shù)、參禪、山僧和奧義》,巴黎,凡達克利書(shū)店1991年版,共126頁(yè),另附16幅彩圖,許多黑白插圖。

——《吉美博物館所藏西藏宗教藝術(shù)和其他地方未見(jiàn)過(guò)的代表作》,載《西藏——另一個(gè)世界》,波爾多1991年版,第12—22頁(yè)。

桑木丹·噶爾美(Samten Karmay)是法國國立科研中心的研究導師、巴黎第10大學(xué)民族學(xué)和比較社會(huì )學(xué)研究所成員、國立科研中心西藏學(xué)聯(lián)合研究組(西藏地區語(yǔ)言和文化研究組)成員。其業(yè)務(wù)專(zhuān)長(cháng)是研究西藏的滌罪儀式,尤對藏傳佛教的神話(huà)和儀軌感興趣。

桑木丹·噶爾美先生的藏學(xué)著(zhù)作很多,主要專(zhuān)著(zhù)有:

1.《〈嘉言寶庫〉,苯教史》,被列入《倫敦東方叢書(shū)》第26卷,倫敦,牛津大學(xué)出版社1972年出版,共365頁(yè)。

2.《大圓滿(mǎn),藏傳佛教的哲學(xué)和修辭技巧》,萊敦布里爾出版社1988年出版,共257頁(yè)。

3.《五世達賴(lài)喇嘛的神秘化現》,收入倫敦《西域研究叢刊》,1988年出版,共246頁(yè)和86幅彩圖。

4.《苯教著(zhù)作目錄》,東京,東洋文庫1977年版,共191頁(yè)。

桑木丹·噶爾美先生的藏學(xué)論文主要有:

5.《有關(guān)10—13世紀大圓滿(mǎn)派教理觀(guān)點(diǎn)的討論》,載《亞細亞學(xué)報》第263卷,巴黎1975年版,第562—580頁(yè)。

6.《孔子神幻之王與項橐的相問(wèn)書(shū)》,載《東方和非洲研究學(xué)院通報》第38卷,倫敦1975年版,第562—580頁(yè)。

7.《大圓滿(mǎn)宗哲學(xué)的歷史和教理問(wèn)題》,載《高等研究實(shí)驗學(xué)院第5系年鑒,1973—1974年》,巴黎版,第53—57頁(yè)。

8.《苯教歷史和教理綜述》,載《東洋文庫研究部論集》第33卷,東京1975年版,第171—218頁(yè)。

9.《天喇嘛益西俄(智光)的度禮》,載《紀念黎吉生西藏研究文集》,沃明斯特的阿里斯和菲利浦1980年版,第150—160頁(yè)。

10.《由頗章益西俄致西藏佛教徒的公開(kāi)信》,載《西藏學(xué)報》第3卷,達姆薩拉1980年版,第190—211頁(yè)。

11.《札王和金剛乘》,載《紀念石泰安教授的密教和道教研究文集》第1卷,布魯塞爾1981年版,第192-211頁(yè)。

12.《有關(guān)吐蕃贊普時(shí)代與佛教對峙的苯教的一種資料》,載《西藏、佛教和哲學(xué)研究文集》第2卷,維也納1983年版,第89—106頁(yè)。

13.《古代文獻——敦煌寫(xiě)本中的大圓滿(mǎn)派》,載《西藏文明初探》,新德里1985年版,第272—282頁(yè)。

14.《苯教歷史和教理綜述》第1部分,載《藏學(xué)新雜志》第11期,1985年5月,第39—52頁(yè);第2部分,載1985年10月第12期,第47—74頁(yè);第3部分,載1986年3月第13期,第51—81頁(yè)(前引英文文章的日譯文,東京1975年版,載上引刊物第8期)。

15.《苯教的3種宗教舞蹈》,載《戲劇》,達姆薩拉西藏書(shū)籍和檔案出版社1986年出版。

16.《黑頭侏儒的出現》,載《亞細亞學(xué)報》第274卷,第1—2期,1986年,第79—138頁(yè)。

17.《從12世紀一篇藏文文獻看空間組織》,載《人宅和神宅,西藏建筑的起源、發(fā)展和影響》,巴黎1987年版,第92—98頁(yè)。

18.《靈魂和碧玉——一部藏文儀軌書(shū),喜馬拉雅的儀軌書(shū)》,載《人類(lèi)學(xué)》第82卷,巴黎1988年版,第97—130頁(yè)。

19.《雅礱王朝的起源問(wèn)題》,載《西藏研究》,慕尼黑1988年版,第219—220頁(yè)。

20.《西藏,一個(gè)民族的歷史》,載《西藏新聞》第13期,巴黎1988年版,第3—6頁(yè)。

21.與布隆多夫人合作:《寬角鹿概論》,載《儀軌書(shū)研究》第1卷,魯汶—巴黎1988年版,第119—145頁(yè)。

22.與沙崗(Ph.Sagant)合作:《夏爾瓦人(古安多人)家庭中的等級問(wèn)題》,載《喜馬拉雅地區的建筑、環(huán)境和社會(huì ),喜馬拉雅研究》第1期,巴黎,國立科研中心出版社1988年出版,第229—260頁(yè)。

23.《論順治皇帝賜予西藏的一顆金印》,載《西藏的歷史和社會(huì )》,巴黎,辛格—波利尼亞克基金會(huì )出版社1990年出版,第121—122頁(yè)。

24.《〈光榮〉一書(shū)的3種18世紀刻本》,載《英國佛教叢書(shū)》第11卷《印度學(xué)—西藏學(xué)研究》。特靈1990年版,第147—150頁(yè)。

25.《忿怒明王的神令》,載《東方學(xué)報》第51卷,哥本哈根1990年版,第19—31頁(yè)。

26.《大日如來(lái)和〈四部醫典〉》,載《藏醫》第12期,達拉姆薩拉1989年版,第19—31頁(yè)。

27.《人和牛,贖罪儀軌書(shū)》,載《亞細亞學(xué)報》,1991年第3—4期,第327—381頁(yè)。

28.《貢保本日山朝圣》,載《第5屆西藏研究國際討論會(huì )文集》,成田佛教研究所組織,于日本成田市1989年8月舉行。

29.《芒地的風(fēng)馬和水源》,載《西藏和喜馬拉雅地區的民族學(xué)討論會(huì )文集》,蘇黎世大學(xué)民族學(xué)博物館1990年9月出版。

30.《西藏史詩(shī)中的理論基礎》,參閱了格薩爾史詩(shī)不同片斷的年譜,在格薩爾王史詩(shī)國際討論會(huì )上的報告,這次會(huì )議于1991年8月在拉薩由西藏社會(huì )科學(xué)院主持。

(作者:耿異摘自:《法國藏學(xué)精粹》第1輯)

版權所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號